Pedrin pagin jumalankois
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
11 Gu se mies pyzyttelih vie Pedrin da Iivanan rinnal, kai rahvas kummeksijen juostih heijän luo muga sanottuh Solomonan pačaskatokseh.
12 Tämän nähtyy Pedri rubei pagizemah rahvahanke: "Izrail՚an miehet, miksebo työ tädä kummeksitto? Mikse kačotto meih, buitegu myö omal väil libo omal jumalahizuol saimmo tämän miehen astumah?
13 Avraaman, Isakan da Juakoin Jumal, meijän tuattoloin Jumal, on ylendännyh oman Käskyläzen Iisusan, kudaman työ annoitto suudittavakse da kudamas kieldävyittö Pilatan ies, hos se oli tahtonuh piästiä Händy.
14 Hänes, pyhäs da oigies, työ kieldävyittö da kyzyittö, ku teile piästettäs tappai. 15 Eloksen Piämiehen työ tapoitto! No Jumal nosti Hänen kuollielois; myö olemmo sen tovendajannu.
16 Iisusan nimi da usko sih nimeh andoi vägie tälle miehele, kudaman työ näittö da tunnetto. Iisusan annettu usko on piästänyh tämän miehen tervehekse teijän kaikkien ies.
17 Tiettäväine, vellet, minä ellendän, työ kui teijän valduherratgi tiedämättömyön periä luajiitto sen, min luajiitto. 18 No Jumal silleh on täyttänyh sen, midä Häi ennepäi oli sanonuh kaikkien iččeh iänenkandajien suul: Hänen Messiel pidi tirpua muokat.
19 Ga sit hylläkkiä riähkät da kiännykkiä Jumalan puoleh, ku teijän riähkät pyhkittäs iäre, 20 i ku Ižändy andas parembat aijat da työndäs teile Iisusan, Messien, kudaman ennepäi valličči teih niškoi. 21 Hänel pidäy olla taivahas sih aigah suate, kuni kai pannah sijoilleh. Muga Jumal ammuzis aijois on uskaldannuh omien pyhien iänenkandajien suul.
22 Moisei on sanonuh: "Taivahalline Ižändy, teijän Jumal, nostau teile teijän vellilöin joukos iänenkandajan, minun jyttymän. Kuunnelkua Händy kaikes, midä Häi teile sanou. 23 Jogahine, ken ei kuundele sidä Jumalan iänenkandajua, roih eroitettu rahvahaspäi da hävitetty".
24 Mugai kai Jumalan iänenkandajat, Samuilas algajen dai jälles händy, mi vai heidy oli, ennustettih nämii päivii.
25 Työ oletto Jumalan iänenkandajien da sen sovun lapset, kudaman Jumal luadii teijän tuattoloinke, konzu Häi sanoi Avraamale: "Sinun jälgeläzen kauti Minä blahoslovin kaikkii rodukundii mual".
26 Jumal nosti oman Käskyläzen da työndi Händy enzimäzikse teijän luo blahoslovimah teidy, konzu työ kiännyttö iäre pahuzis".
Деяния апостолов 3:11-26
русский
11 И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.
12 Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?
13 Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.
14 Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу, 15 а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели.
16 И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.
17 Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; 18 Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.
19 Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, 20 да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, 21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
22 Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам; 23 и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.
24 И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.
25 Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
26 Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.