ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Pedrin sellitykset Jerusalimas

Pedrin sellitykset Jerusalimas

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Apostolat da Juudien eri kohtis eläjät uskovellet kuultih, kui Jumalua tundemattomatgi rahvahat otettih vastah Jumalan sana.

2 Konzu Pedri tuli Jerusalimah, ymbärileikatutk uskovellet viäritettih händy: 3 "Mikse sinä menit gostih ymbärileikkuamattomien luo da söit heijänke"?

4 Sit Pedri sellitti heile, kui oli kai allus loppuh suate. Häi sanoi: 5 "Minä olin Joppen linnas da moliimmos. Sit minä unohtimmos da minule oli nägy: taivahaspäi heityi juuri minun edeh milienne, buitegu suuri hursti, kudai heitettih n՚elläs čupus.

6 Ku rubein kaččomah sidä, näin sie muan n՚ellijalgazii, zvierilöi, vilizijöi dai taivahan linduloi.

7 Minä kuulin vie iänen, kudai sanoi: "Nouze, Pedri, iške da syö"!

8 Minä vastain: "Ei, ei Ižändy! Nikonzu en pannuh suuh nimidä paganua da eipuhtastu".

9 Sit iäni toizen kerran sanoi taivahaspäi: "Kudaman Jumal puhtasti, sidä sinä älä sano paganakse".

10 Nenga oli kolme kerdua. Sit kai nostettih järilleh taivahah.

11 Juuri sil aigua kolme miesty azetuttih sen taloin edeh, kudamas myö olimmo. Heidy oli työtty Kesariespäi minun luo.

12 Hengi käski minule lähtie heijänke ebäilemättäh. Minunke lähtiettih nämä kuuzi vellie, i myö menimmö sen miehen kodih, kudai työndi kuččumah minuu.

13 Se mies saneli meile, kui nägi anhelin seizomas hänen talois. Anheli oli sanonuh hänele: "Työnnä Joppeh miehii tuomah tänne Simonua, kudamua sanotah vie Pedrikse. 14 Häi sanou sinule sanat, kudamien vuoh suat piäzendän sinä dai kai sinun pereh".

15 I konzu rubein pagizemah, heityi Pyhä Hengi heijän piäle, kui allus heityi meijän piäle.

16 Sit mustoitin, midä sanoi Ižändy: "Iivan ristii viel, a teidy ristitäh Pyhäl Hengel".

17 Ga sit ku Jumal andoi heilegi juuri moizen lahjan kui meile, konzu rubeimmo uskomah Ižändäh Iisussah Hristossah, kenbo sit olin minä vastustamah Jumalua"?

18 Tämän kuultuu kaikin hil՚l՚ettih da ruvettih ylendämäh Jumalua sanoil: "Ga onhäi Jumal andanuh Händy tundemattomilegi rahvahile riähkiskiändymizen da sen kauti elaijan"!

Деяния апостолов 11:1-18

русский
1 Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.

2 И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, 3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.

4 Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря: 5 в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.

6 Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.

7 И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.

8 Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.

9 И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.

10 Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.

11 И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.

12 Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека.

13 Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела (святого), который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром; 14 он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.

15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.

16 Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: "Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым".

17 Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?

18 Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.