ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Puavilua siirtäh Kesarieh

Puavilua siirtäh Kesarieh

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
23 Piällikkö kučui kaksi suanpiällikkyö da sanoi: "Varustakkua kaksisadua jalgumiesty da vie seiččiekymmen miesty raččahis da kaksisadua keijäsmiesty, gu hyö oldas valmehet yön kolmandel čuasul lähtemäh Kesarieh.

24 Varustakkua hevot Puavilale da viegiä händy hevol selläs tervehenny muaherran Feliksan luo".

25 Muaherrale piällikkö kirjutti nengozen kirjazen: 26 "Klavdii Lisii työndäy tervehytty korgiele muaherrale Feliksale.

27 Tädä miesty jevreit otettih kiini da vähäs ei tapettu händy. A minä saldatoinke tulin sih da piästin händy, ku sain tiediä, häi on Riiman ristikanzu.

28 I ku tahtoin tiijustua, mis viäritetäh händy jevreit, vein händy heijän N՚evvokunnan edeh. 29 Sie minä näin: händy viäritetäh kyzymyksis, kudamat koskietah heijän Zakonua, a ei viäritetty nimis moizes, mis vois suudie surmah libo tyrmäh.

30 Sit minule tuodih viesti: tädä miesty tahtotah peitoči tappua, sikse kerras työnnän händy sinun luo. Käskin i niilöile, ket händy viäritetäh, sanuo sinun ies, midä heil on sanottavua händy vastah".

31 Saldatat luajittih, kui oli käskietty, otettih Puavilua da viedih händy yön aigua Antipatridah.

32 Tossupiänny račasmiehet lähtiettih vedämäh händy ielleh, a toizet tuldih järilleh kazarmah.

33 Kesarieh tulduu račasmiehet annettih kirjaine muaherrale, dai Puavilua tuodih hänen edeh.

34 Muaherru lugi kirjazen da kyzyi, kudamas muakunnaspäi Puavil on. Ku häi tiijusti, Puavil on Kilikiespäi, 35 häi sanoi: "Kyzelen sinuu sit, konzu tullah sinun viärittäjät". Häi käski vardoija Puavilua Irodan dvorčas.

Деяния апостолов 23:23-35

русский
23 И, призвав двух сотников, сказал: приготовьте мне воинов пеших двести, конных семьдесят и стрелков двести, чтобы с третьего часа ночи шли в Кесарию.

24 Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу.

25 Написал и письмо следующего содержания: 26 "Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсурадоваться.

27 Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин.

28 Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их 29 и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихся закона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков.

30 А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров".

31 Итак воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели ночью в Антипатриду.

32 А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость.

33 А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла.

34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: 35 я выслушаю тебя, когда явятся твои обвинители. И повелел ему быть под стражею в Иродовой претории.