ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Uskojien kanzukunnas kai pidäy olla sijoilleh

Uskojien kanzukunnas kai pidäy olla sijoilleh

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
26 Ga midäbo sit ruadua, vellet? Konzu työ kerävyttö yhteh, jogahizel on kel midägi: kelgo pajo, kelgo opastus, kelgo jiävindy, kengo pagizou kielil, kengo sellittäy niilöi kielii. Kai se olgah yhtehizekse hyväkse.

27 Gu sie paistanneh kielil, paistahes sit vuoroi, kahtei libo äijy kolmei, a yksi sellitäkkäh.

28 No ku ei olle sellittäjiä, sit kielil pagizii olgah uskojien kanzukunnan keskel vaikkani, a paiskah ičekseh da Jumalanke.

29 Jumalan iänenkandajat paistahes kahtei libo kolmei, a toizet suudittahes heijän paginoi.

30 No ku kelletahto toizele sie istujis roinnou jiävindy, sit enzimäine anna vaikastuu.

31 Työ voitto kaikin vuoroi olla Jumalan iänenkandajinnu, gu kaikin opastuttas da suadas rohkevuttu.

32 Jumalan iänenkandajat voijah pidiä käzis oman n՚eron, 33 Jumalhäi ei tahto segovustu, Häi on rauhuon Jumal. Kui kaikis jumalanuskojien kanzukunnis,

34 mugai teil naizet oldahes vaikkani uskojien kanzukunnan kerävyndöis. Heil ei sua paista, heil pidäy olla sanankuulijannu, kui Zakongi käsköy.

35 Gu hyö tahtotanneh opastuo midätahto, anna kyzytäh kois omal ukol. Huigeihäi naizel on paista uskojien kanzukunnan kerävyndäs.

36 Smietittögo Jumalan sana lähti teispäi? Libo se tuli vai teijän luo?

37 Gu ken pidänöy iččie Jumalan iänenkandajannu libo muun Hengespäi tulluon n՚eron suannuonnu, anna häi tiedäy: midä minä teile kirjutan, se on Ižändän käsky.

38 Ken ei tädä tiijä, sidä Jumal ei tiijä.

39 Sendäh, vellet, pangua kai väit, gu roija Jumalan iänenkandajakse, no älgiä ni kielil pagizendua kielläkkiä. 40 No olgah kai čestil da sijoilleh.

Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 14:26-40

русский
26 Итак что́ же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, все сие да будет к назиданию.

27 Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то́ порознь, а один изъясняй.

28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.

29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.

30 Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.

31 Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.

32 И духи пророческие послушны пророкам, 33 потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Та́к бывает во всех церквах у святых.

34 Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.

35 Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.

36 Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?

37 Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что́ я пишу вам, ибо это заповеди Господни.

38 А кто не разумеет, пусть не разумеет.

39 Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; 40 только всё должно быть благопристойно и чинно.