Kuorilakši-kylä
карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Ennen šotua oldih kaikki yhen katon alla. On valokuvat, voit kaččuo. I vielä oltih luajittu šemmoset trappuset, että vois šinne noštua heinät ylähäkši. Šuuri kylä oli še. Kahekšantoista viisikymmentä yheš vuoši Kuorilahešša oli kolmetoista taluo i šata kuuštoista eläjie. Vielä ollah vanhoista kirjoista tietuo. Konžaš šynty kylä? Mainitah kylyä täššä niissä paperiloissa: valvontakirja i verokirja – voitta kaččuo. Še on vuoši viisitoista yhekšän ta yks. Lappalaiset oldih enšimmäiset eläjät i vielä aivompah...
Kun lähettih pakoh šotašta, isä šano, jotta pereheššä oli vielä kymmenen poruo, no konša tultih, ei ollun enämpi i mitä. Mie voin šanuo, jotta tie luajittih Kiestingistä Kuorilahteh (tämä juštih tiematkua), sitä tietä myötä vois ajua kärryllä. Juštih ennen šotua lopetettih rakentua še tie. Šano isä, että šakšalaini ei kaštais [pro ei kaštuis?] vajua, kun tuli šen tie. A mitä jäi kyläštä liikua, še kaikki pandih autoih, peitettih. Meiän pandih aštiet lisavakkoih – nellä lisavakkua – i upotettih luhtah. Ne šiitä myö löysimä kakšikymmentä [?] vuotena ni.
Деревня Корелакшa
русский
Перед войной были все под одной крышей. Есть фотографии, можешь посмотреть. И ещё были сделаны такие трапики, чтобы можно было туда поднять сено высоко. Большая деревня это была. В 1851 году В Куорилакши было тринадцать домов и 116 жителей. Ещё есть из старых книг сведения. Когда же родилась деревня? Упоминают деревню здесь, в этих бумагах: дозорная книга и налоговая книга – можете посмотреть. Это год 1591. Лопари были первыми жителями, и ещё раньше…
Когда отправились в эвакуацию из-за войны, отец сказал, что в семье ещё было десять оленей, но, когда вернулись, не было больше ничего. Я могу сказать, что дорогу построили из Кестеньги в Куорилакши (эту как раз дорогу), по этой дороге можно было бы ездить на телеге. Как раз перед войной закончили строить эту дорогу. Сказал отец, [это] чтобы немец не мок лишнего, когда появилась эта дорога. А что осталось в деревне лишнего, это всё положили в машины, спрятали. Нашу посуду положили в корзины из дранки – четыре корзины из дранки – и утопили в заливном лугу. Её [посуду] потом мы нашли в 20-м [?] году.