Mama meidy opasti
карельский: ливвиковское наречие
Неккульский
Mama meidy opasti kävelemäh, pagižemah, elostamah, ruadamah, labjal muadu kiändämäh. Talvel halguo piluamah, suksil mäispäi čuruamah. Kezäl heiniä kuivuamah, kezoidu joves kylvämäh. Rahvahanke hyvim elämäh, puaksum gostih kuččumah, čuajužel juottamah. Suures gor'as uroškoittamah, kaikinkele sovimah, toine toštu vardoimah. Passibo jo, muamoini, što meidy sait i kazvatiit, kaikkeh, kaikkeh opastiit. Meni aigu, myö kazvoimmo. Omih eloksužih eroimmo, vaik eule mamua täl ilmažel. Pagižemmo hänenke vaiku kalmažel. Mama, emmo sinuu nikonzu unohta. Tule hot liipoilindužennu, meidy uroškoita.
Мама нас научила
русский
Мама нас научила ходить, разговаривать, играть, работать, лопатой землю переворачивать. Зимой дрова пилить, на лыжах с горы кататься. Летом сено сушить, купаться в реке. С людьми хорошо жить, чаще в гости звать, чайком поить. В большой беде утешать, со всеми ладить, друг друга беречь. И спасибо, моя мамочка, что нас родила и вырастила, всему, всему научила. Прошло время, мы выросли. По своим жизням разошлись, только нет мамы на этом свете. Разговариваем с ней только на могилке. Мама, тебя никогда не забудем. Прилетай хоть бабочкой, нас утешь.