Iisus sanub, ken händast möb
вепсский
21Muga Iisus pagiži. Südäintuskiš hän sanui heile: «Todest tozi sanun teile: üks’ teišpäi möb mindai.»
22Openikad kacuiba toine toižhe tedmata, kenen polhe hän pagiži.
23Üks’ openikoišpäi, kudambad Iisus armasti, ehtlongiči hänen rindal.
24Simon Petr ozuti sille, miše hän küzuiži Iisusal, kenen polhe oli pagin.
25Openik sirdihe lähemba Iisusannoks, kändihe hänehepäi i küzui: «Ižand, ken hän om?»
26Iisus sanui: «Se, kenele andan necen leibsupalan.» Sid’ hän painoi supalan padaha i andoi sen Juda Iskariotale, Simonan poigale.
27Siloi, sen supalan jäl’ghe soton mäni Judaha. Iisus sanui hänele: «Midä teget, tege teramba!»
28Niken, ken oli ehtlongičemas, ei el’gendand, mikš Iisus sanui hänele muga.
29Sikš miše Judal oli ühthine kukor, erased meletiba, miše Iisus käski hänele ostta midä-ni praznikaks vai antta midä-ni gollile.
30Juda oti necen supalan i sid’-žo läksi. Oli ö.
Иоанн 13:21-30
русский
21 Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22 Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
23 Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
26 Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
27 И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
28 Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.
29 А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим.
30 Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.