Opalaspäi ihastushe
вепсский
17Erased openikad küzeliba toine tošt: «Midä hän pagižeb, konz sanub meile: „Völ kodvaine, i tö et nägištagoi mindai, möst kodvaine, i tö nägištat mindai?
I midä hän sanub nenil sanoil: „Minä mänen Tatannoks“?»
18«Mi om nece „kodvaine“?»
hö čududelihe.
«Mö em el’gekoi, midä hän sanub.»
19Iisus homaiči, miše hö tahtoiba küzuda hänel midä-se.
Hän sanui heile: «Sidä-k küzelet toine tošt, miše sanuin: „Völ kodvaine, i tö et nägištagoi mindai, möst kodvaine, i tö nägištat mindai?
20Todest tozi sanun teile: tö voikaškandet i itkeškandet, no mir ihastub.
Tö lanktet opalaha, no opal kändase ihastuseks.
21Naine, konz sündutab last, mokičese, sikš ku om tulnu nece aig.
No konz laps’ om sündnu, mam ei mušta ičeze kibud, a ihastub sihe, miše mez’ om sündnu mirhu.
22Teil-ki om nügüd’ paha mel’, no minä nägištan teid möst, i teiden südäimed ihastuba, i necidä ihastust niken ei anasta teil.
23Sil päiväl tö et küzugoi minai nimidä.»
Иоанн 16:17-23
русский
17 Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня,
и: Я иду к Отцу?
18 Итак они говорили:
что это говорит Он: «вскоре»?
Не знаем, что говорит.
19 Иисус, уразумев, что хотят спросить Его,
сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
20 Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется;
вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
21 Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее;
но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
22 Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
23 и в тот день вы не спросите Меня ни о чем.