место записи:
Куйкканиеми (Kuikkaniemi), Суоярвский р-н, Республика Карелия,
Источник:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhät da arret: карельский народный календарь, 2013, с. 230
Перепечатано из: Virtaranta Pertti. Vienan kansa muistelee. Porvoo; Helsinki, 1958. S. 605.
Pänttö läksi Kiirikkinä
карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Pänttö läksi Kiirikkinä luokoja korjoamah voaran alta.
Siitä tuli ukkosen ilma oikein kova, jyrisi äijälti ta heän niitä luokoja sielä korjoau — ei vielä satan, jyrisi vain.
Siitä heät kerrassa roassalti tukista ta löi moah päin.
Pänttö sieltä kun selvisi ni kotih läksi, jeäksiyty jotta ijässäh ei mäne Kiirikin peänä töih!
Пянттё пошёл в день Кирика
русский
Пянттё пошёл в день Кирика убирать сено под сопкой.
Началась очень сильная гроза, сильно гремел гром, а он там сено убирает — ещё не шёл дождь, только гремело.
Тут его разом схватило за волосы и ударило о землю.
Пянттё как очнулся, так домой пошёл, дал зарок, что вовек на Кирика не пойдёт работать!