ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Uvven sanan valgei

Uvven sanan valgei

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Rubiemmogo vie kiittämäh iččie? Pidäygo i meil, kui erähil toizil, olla kiitändykirjazet teile annettavakse libo teispäi otettavakse?

2 Työ iče oletto meijän kiitändykirjaine, kudai on kirjutettu meijän sydämih kaikile rahvahile nähtäväkse da lugiettavakse. 3 Kaikile nägyy, työ oletto Hristosan kirjaine, meijän ruavon vuoh kirjutettu, ei černiläl, a elävän Jumalan Hengel, ei kivipliittoih, a sydämih.

4 Nengoine usko Jumalah on meis Hristosan kauti. 5 Emmo sano, myö omas ičes päimmö midätahto luadimah, buitegu se olis meis lähtenyh. Kai meijän n՚erot on Jumalas tulluot.

6 Häi on se, kudai luadii meidy pädijöikse ruadamah uvven sovun hyväkse. Sen sovun pohjannu ei ole kirjutettu Zakon, a on Hengi, sikse gu Zakon tuou surman, a Hengi andau eloksen.

7 Jo kivipliittoih kaiverdettu Zakon tuli moizes taivahallizes valgies, ga izrail՚alazet ei voidu ni kaččuo Moisein läpettäjih rožih, hos niilöis tulii valgei oli kaduoju. Gu kuolendua kandajan Zakonan ruado tuli nengozes taivahallizes valgies, 8 kui äijiä suurembas valgies sit tulou Hengen ruado!

9 Gu suudindan ruado tuli taivahallizen valgienke, sidä suuremban valgienke tulou ristikanzua oigiekse luadii ruado.

10 Sen valgei on moine piäličimiäräine, ga sen rinnal pimenöy se, kudamas enne lähti valgei.

11 Gu segi, mi on kaduoju, tuli taivahallizen valgienke, vie äijiä valgiembi on se, mi ei kaduo.

12 I gu meil on nengoine usko, myö olemmo ylen julgiet. 13 A ei muga kui Moisei, kudai peitti paikal rožat, gu izrail՚alazet ei nähtäs kaduojan valgien häviendiä.

14 Izrail՚alazien mielet ollah sogiet. Se samaine paikku on heijän silmil vie tänäpäigi, konzu hyö lugietah Vahnan sanan kirjutuksii. Heijän rožat pyzytäh katetunnu sen täh, gu vai Hristosan vuoh se paikku roih otettu iäre.

15 Vie nygöigi, konzu hyö lugietah Moisein kirjutuksii, heijän sydämien piäl on kate. 16 No konzu heijän syväin kiändyy Ižändän puoleh, tämä kate otetah iäre heijän sydämel.

17 Ižändy on Hengi, i kus Ižändän Hengi on, sie meidy on piästetty välläle.

18 Myö kaikin, kudamat rožien avattuu kačommo Ižändän taivahallistu valgiedu gu zirkalos, muutummo iče Hänen luaduzekse, valgiekse, kudai ainos vai suurenou. Tämän luadiu Ižändy, kudai on Hengi.

Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-18

русский
1 Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?

2 Вынаше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками; 3 вы показываете собою, что выписьмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.

4 Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, 5 не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что́ от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.

6 Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.

7 Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, — 8 то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?

9 Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.

10 То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.

11 Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.

12 Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, 13 а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.

14 Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.

15 Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; 16 но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.

17 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.

18 Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.