ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Hengi da riähkähine taba

Hengi da riähkähine taba

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
13 Teidy, vellet, on kučuttu elämäh välläl. No älgiä vällyön nimel piästäkkiä välläle omua riähkähisty tabua, a suvaijen avvutakkua toine tostu.

14 Kogo Zakon on täs yhtes käskys: "Suvaiče lähimästy gu omua iččie".

15 No gu työ puretteletto da syöttö toine tostu, sit vardoikkuattokseh, gu etto hävittäs toine tostu kogonah.

16 Minä sanon: eläkkiä kui Hengi käsköy, i sit työ etto täytä riähkähizen tavan himoloi. 17 Riähkähine taba tahtou tostu gu Hengi, Hengitostu gu riähkähine taba. Net ollah toine tostu vastah, i sikse työ etto rua sidä, midä tahtotto.

18 No ku Hengi vedäy teidy, työ etto ole Zakonan vallan al.

19 Riähkähizen tavan ruavot ollah nägeväzet. Net ollah: karguandu, paganruavot, vällil veriälöil eländy, 20 kumardelendu valehjumaloile, tiedovoičendu, vihuandu, riijat, toizeh varuandu, tabavundu, iččehpäi viendy, erimielizys da sen periä eruondu joukkoloih, 21 kadehtindu, humaloičendu, piruičendu da muut moizet. Sanon nygöi, kui sanoin jo ennegi: ket nengostu luajitah, net ei suaja kodivuittii Jumalan valdukunnas.

22 A Hengi kazvattau meis suvaičendua, iluo, rauhuttu, tirpandua, leppevytty, hyvytty, suremattomuttu, 23 pehmevytty, ičen käzis pidämisty. Niilöi vastah ei ole Zakon.

24 Net, kudamat kuulutah Hristosale Iisusale, nuaglittih ristah oma riähkähine taba kaikkien sen tahtoloin da himoloinke.

25 Ku kerran myö elämmö Hengel, ga annakkuammo sit Hengele i vediä meidy.

26 Meile ei pie eččie ičele čestii, eigo pie tuskevuttua toine tostu da kadehtie toine tostu.

Послание ап. Павла к Галатам. 5:13-26

русский
13 К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служи́те друг другу.

14 Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.

15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.

16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, 17 ибо плоть желает противного духу, а духпротивного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

18 Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

19 Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, 20 идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны,) ереси, 21 ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.

22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 кротость, воздержание. На таковых нет закона.

24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.

25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.

26 Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.