Jälgimäzet sanat da tervehyöt
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
7 Kaikes, mi koskeh minuu, sanelou teile Tihikku, armas uskovelli, surematoi abuniekku da ruadovelli Ižändän ruavos. 8 Työnnän händy teijän luo juuri sikse, gu häi vedäs teile viestin meis da alevuttas teijän sydämen. 9 Hänenke tulou surematoi da armas velli Onisimu, kudai on teigäläine. Hyö sanellah teile kaikes, midä tänne kuuluu.
10 Teile työndäy tervehytty Aristarhu, kudai istuu tyrmäs yhtes minunke, da vie Marku, Varnavan sevoitar, kudamah niškoi työ saitto käskyt. Vastakkua händy, gu tullou. 11 Tervehytty työndäy Iisus, kudamua sanotah vie Justakse. Hyö ollah aino jevreit, kudamat ruatah yhtes minunke Jumalan valdukunnan hyvyökse, i hyö ollah minule suurennu tuvennu.
12 Tervehytty työndäy teigäläine Epafras, Hristosan Iisusan käskyläine, kudai ainos malitus toruau teijän täh, gu työ pyzyzittö kaikes hyvänny da lujannu kaikes, mi on Jumalan tahto.
13 Voin tovestua, kui äijän häi nägöy vaivua teijän täh da niilöin täh, kudamat eletäh Laodikies da Ijerapol՚as.
14 Teile työtäh tervehytty armas douhturi Luka, da vie Dimas.
15 Tervehytty Laodikies olijoile vellile, Nimfa-sizärele da uskojien kanzukunnale, kudai kerävyy hänen kois.
16 Konzu tämä kirjaine roih lugiettu teijän keskes, annakkua se lugiettavakse Laodikien uskojien kanzukunnale, a työ luvekkua Laodikieh työtty kirjaine.
17 Sanokkua Arhipale: "Musta hyvin ruadua se ruado, kudaman sait Ižändäspäi".
18 Omal käil kirjutan tervehyöt teile minä, Puavil. Mustakkua minun čieppilöi. Armo olgah teijänke.
Послание ап. Павла к Колоссянам. 4:7-18
русский
7 О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, 8 которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши, 9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
10 Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы (о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его), 11 также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они — единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
13 Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
14 Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
15 Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
16 Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
17 Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
18 Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.