Jumalanuskojan tirpamizet
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
12 Kallehet vellet! Älgiä kummeksikkua sidä tulihistu gor՚ua, kudamal teidy opitah, buitegu teile luajittas midätahto erinomastu. 13 A piekkiä hyviä mieldy sidä enämbäl, midä enämbi teijän kohtah tulou Hristosan gorii. Sit työ voitto olla hyväs mieles da pidiä iluo sitgi, konzu jiävihes Hänen taivahalline valgei.
14 Konzu teidy kirotah Hristosan nimen täh, oletto ozakkahat: teijän piäl on suuri da vägevy Hengi, Jumalan Hengi.
15 Älgäh niken teis gor՚evutakkah iččie toizen tapandal, vargahuol, pahanluajindal, libo seguondal toizen dieloloih. 16 No gu kedä gor՚evutetanneh sendäh, gu häi on hristossalaine, anna ei huijustai, a kiittäy Jumalua tämän nimen täh.
17 On tulluh suvvon aigu, i enzimäzikse Jumal suudiu oman rahvahan. No gu se suudo alganou meis, ga mittuine sit roih niilöin agju, kudamat ei kuunnella Jumalan jevangeliedu?
18 Gu oigeigi odva piäzöy, ga midäbo sit roih jumalattomale da riähkähizele!
19 Sendäh net, kudamat tirpetäh gor՚ua Jumalan tahton mugah, annettahes suremattoman Luadijan käzih da jatkettahes hyvyönluajindua.
Первое соборное послание святого апостола Петра. 4:12-19
русский
12 Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, 13 но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.
14 Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.
15 Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое; 16 а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
17 Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
18 И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
19 Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.