Älgiä suvaikkua muailmua
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
15 Älgiä suvaikkua tädä muailmua, älgiä suvaikkua sidä, midä täs muailmas on. Gu ken suvainnou tädä muailmua, hänes ei ole Tuatan suvaičustu.
16 Sikse gu kai, midä muailmas on: rungan himot, silmien himot da löyhkändy omal elaijal – tämä kai ei ole Tuataspäi tulluh, a on tulluh muailmaspäi.
17 Muailmu on häviemäs kaikkien omien himoloinke, no ken täyttäy Jumalan tahtot, pyzyy ilmazen ijän.
Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 2:15-17
русский
15 Не люби́те мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
16 Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
17 И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.