ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Jumal on suvaičus

Jumal on suvaičus

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
7 Armahat minun, suvaikkuammo toine tostu, gu suvaičus on Jumalaspäi. Jogahine, ken suvaiččou, on Jumalaspäi rodinuhes da tundou Jumalua.

8 Ken ei suvaiče, se ei tunne Jumalua, sikse gu Jumal on suvaičus.

9 Jumalan suvaičus jiäviihes meile sit, gu Häi työndi oman aino Poijan muailmah, anna myö Hänen kauti suazimmo elaijan.

10 Suvaičus ei ole sit, gu myö rubeimmo suvaiččemah Jumalua, a on sit, gu Jumal suvaičči meidy da työndi oman Poijan prosken՚n՚akse meijän riähkis.

11 Armahat minun! Gu Jumal nenga suvaičči meidy, pidäy meilgi suvaija toine tostu.

12 Jumalua niken nikonzu ei nähnyh. No ku myö suvaičemmo toine tostu, Jumal pyzyy meis, i Hänen suvaičus rodih tävvekse meis.

13 Sit myö tiijämmö, myö pyzymmö Hänes i Häi pyzyy meis, gu Häi andoi meile omua Hengie.

14 Myö näimmö da tovendammo sen, gu Tuatto työndi oman Poijan muailman Piästäjäkse.

15 Ken sanou kaikkien ies Iisussua Jumalan Poijakse, sit ristikanzas Jumal pyzyy, i häi iče pyzyy Jumalas.

16 Myö tiijustimmo suvaičuksen, kudai Jumalal on meidy vaste, i uskommo sih. Jumal on suvaičus. Ken pyzyy suvaičukses, pyzyy Jumalas, da Jumal pyzyy hänes.

17 Jumalan suvaičus on roinnuh tävvekse meis, gu myö suudopäivänny voimmo olla suremattah, sendäh gu mittuine on Hristos, moizet myögi olemmo nygözes muailmas.

18 Suvaičukses ei ole varavuo, täyzi suvaičus karkoittau varavon. Varavoshäi jo ičessäh on muokat; ken varuau, sen suvaičus ei vie ole roinnuh tävvekse.

19 Myö sendäh suvaičemmo, gu enzimäi Jumal suvaičči meidy.

20 Gu ken sanonou, buite häi suvaiččou Jumalua, no vihuau uskovellie, häi on kielastelii. Näit gu, ken ei suvaiče vellie, kudaman nägi, se ei voi suvaija Jumalua, kudamua ei nähnyh.

21 Tämän käskyn myö saimmo Hänes: ken suvaiččou Jumalua, suvaikkah uskovelliegi.

Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 4:7-21

русский
7 Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.

8 Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.

9 Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.

10 В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.

11 Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.

12 Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.

13 Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.

14 И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.

15 Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.

16 И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.

17 Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.

18 В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.

19 Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.

20 Кто говорит: "я люблю Бога", а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?

21 И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.