Jumalan vihan mal՚l՚at
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Sit minä kuulin, kui pyhäkoispäi sanottih korgiel iänel seiččemele anhelile: "Mengiä da kuadakkua Jumalan vihan seiččie mal՚l՚ua muale".
2 Enzimäine anheli lähti da kuadoi oman mal՚l՚an muale. Sit niilöih rahvahih, kudamil oli zvierin merki da kudamat kumardeltihes sen kuvale, rodih pahua märgypaizettu.
3 Toine anheli kuadoi oman mal՚l՚an mereh, i meri rodih gu kuolluon veri, i kai elävät meres kuoltih.
4 Kolmas anheli kuadoi oman mal՚l՚an jogiloih da viennouzemih, i vezi niilöis muutui verekse.
5 Minä kuulin, kui vezien anheli sanoi: – Oigei olet Sinä, kudai olet da kudai olit, Sinä Pyhä, gu nenga suudiit! 6 Hyö valutettih Sinuh uskojien da Sinun iänenkandajien verdy, i Sinä panit heidy verdy juomah. Ruadoloi myö palku!
7 Minä kuulin, kui altari sanoi: – Da, Ižändy Jumal, Kaikenvaldaine, tovenmugazet da oigiet ollah Sinun suvvot.
8 N՚elläs anheli kuadoi oman mal՚l՚an päiväzeh, i päiväzele annettih valdu poltua rahvastu tulel.
9 Rahvas palettih suures räkes, no kirottih Jumalan nimie, Hänen, kudaman vallas oldih nämä pahuot. Hyö ei kiännytty, ei ozutettu kunnivuo Jumalale.
10 Viijes anheli kuadoi oman mal՚l՚an zvierin prestolale, i zvierin valdukundu pimeni. Rahvas kivun tuskis pureteltih omii kielii, 11 no yksikai kirottih taivahan Jumalua omien tuskien da paizieloin täh. Hyö ei kiännytty omis pahois ruadolois.
12 Kuvves anheli kuadoi oman mal՚l՚an suureh Jefratjogeh, vezi joves kuivi, i muga avavui dorogu päivännouzupuolen suariloile.
13 Minä näin, kui lendäimavon suus, zvierin suus da Jumalan iänenkandajakse heittelehtijän suus lähti kolme paganhengie, kudamat oldih gu šlötöit. 14 Net ollah karuloin henget, kudamat luajitah tunnusmerkilöi. Hyö mennäh keriämäh muailman kaikkii suariloi torah, kudai rodieu Jumalan, Kaikenvaldazen, suurennu päivänny.
15 "Minä, kačo, tulen vuottamattah, gu varras. Ozakas on se, ken on jallas da pidäy huolen omis sovis, gu ei kävellä alasti da ei puuttuo huigieh rahvahan silmis"!
16 Net pahat henget kerättih suariloi kohtah, kudaman nimi jevrein kielel on Armageddon.
17 Seiččemes anheli kuadoi oman mal՚l՚an ilmah. Pyhäkoispäi, prestolalpäi kuului korgei iäni, kudai sanoi: "Se on luajittu"!
18 Tuldu iški, kuului iänii, jyryy i rodih ylen suuri muansärizendy, moine suuri, mittumua ei olluh sit aijaspäi, konzu ristikanzu rodih muale.
19 Suuri Vavilonan linnu halgei kolmekse, i kaikis mualois linnat kuavuttih. Jumal musti sen suuren linnan, i andoi sille juvva tävven mal՚l՚an Hänen vihan da tavan viinua.
20 Kavottih kai suaret, eigo olluh enämbi mägilöi. 21 Suuret talantanpainozet ragehet pakuttih taivahaspäi rahvahien piäle. A rahvas kirottih Jumalua tämän ragehil perrandan täh, gu se pahus oli ylen jygei.
Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 16:1-21
русский
1 И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю.
2 Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
3 Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море.
4 Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь.
5 И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил; 6 за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.
7 И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои.
8 Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
9 И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.
10 Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания, 11 и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.
12 Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного.
13 И видел я выходящих из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: 14 это — бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.
15 Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.
16 И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.
17 Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!
18 И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!
19 И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.
20 И всякий остров убежал, и гор не стало; 21 и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая.