Ižändy Iisus Hristos tulou terväh
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
6 Anheli sanoi minule: "Nämä sanat ollah uskottavat da tovet. Ižändy Jumal, kudai andau oman Hengen Hänen iänenkandajile, työndi oman anhelin ozuttamah omile käskyläzile, midä pidäy terväh roijakseh".
7 – Minä tulen terväh! Ozakas on se, kudai ottau vardeh tämän kniigan ennustussanat.
8 Minä, Iivan, kuulin da näin tämän kaiken. Sen kuultuu da nähtyy minä painuin muah, gu kumarduakseh jalgah sille anhelile, kudai ozutti sen minule. 9 No anheli sanoi minule: "Älä, kačo, rua sidä! Minä olen Jumalan käskyläine, juuri moine kui sinä dai sinun vellet, Jumalan iänenkandajat, i kaikin net, kudamat otetah vardeh tämän kniigan sanat. Kumardai Jumalale"!
10 Sit häi sanoi minule: "Älä salbua pečatil tämän kniigan sanoi; aigu on lähäl".
11 Viäry anna iellehgi luadiu viärytty, pagan luajikkah ielleh paganua, oigei iellehgi luajikkah oigiedu, a pyhä olgah ielleh pyhänny.
12 "Minä tulen terväh! Minä tuon tulles palkan jogahizele, maksan kaikile heijän ruadoloi myö.
13 Minä olen Al՚fa da Omega, enzimäine da jälgimäine, algu dai loppu".
14 Ozakkahat ollah net, kudamat pestäh omat sovat: heil on valdu syvvä elaijanpuus da mennä veriälöin kauti linnah.
15 Linnan ulgopuolele jiäjäh koirat da tiedovoiččijat, karguajat, tappajat, valehjumalile kumardelijat da kaikin, ket suvaijah kielastustu da kielastellah.
16 "Minä, Iisus, työnnin oman anhelin sanelemah teile kaikes täs uskojien kanzukunnis. Minä olen Davidan juuri dai veza, minä olen valgei huondestiähti".
17 Hengi da andilas sanotah: "Tule"! I ken kuullou tämän, sanokkah: "Tule"! Anna tulou se, kedä juotattau! Ken tahtonou, se otakkah ilmai elaijanvetty.
18 Jogahizele, ken kuulou tämän kniigan ennustussanat, minä lujah sanon: Gu ken ližännöy niilöih midätahto, sille Jumal ližiäy net pahuot, kudamih niškoi on kirjutettu täs kniigas. 19 A gu ken ottanou midä iäre tämän ennustuskniigan sanois, sil Jumal ottau hänen vuitin elaijanpuuh da pyhäh linnah, kudamih niškoi täs kniigas on kirjutettu.
20 Häi, tämän tovestai, sanou: "Tozi on, minä tulen terväh"! Amin՚, tule, Ižändy Iisus!
21 Ižändän Iisusan armo olgah kaikkienke!
Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 22:6-21
русский
6 И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.
7 Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.
8 Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему; 9 но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.
10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.
11 Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.
14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
15 А вне — псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.
16 Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
17 И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет: прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.
18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; 19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
21 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.