ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Карельско-русскій молитвенникъ для православныхъ кареловъ. Ozakkahat (lykyt)

История изменений

16 июня 2025 в 11:32 Ирина Новак

  • изменил(а) текст перевода
    Блаженны. В Царстве Твоём вспомни нас, Господи, когда придёшь в Царство Твоё. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.^ Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах.

16 июня 2025 в 11:31 Ирина Новак

  • изменил(а) текст перевода
    Блаженны. В Царстве Твоём вспомни нас, Господи, когда придёшь в Царство Твоё. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах.

16 июня 2025 в 11:31 Ирина Новак

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Ozakkahat (lykyt). Kuningastukses (Valdukundas) Sinun älä unohta meidy, Gospodi, konzu tulet Kuningastukseh Sinun. Ozakkahat köyhät hengel: heijän on kuningastus taivahalline. Ozakkahat itkejät: hyö armahtutah (lahtutetah). Ozakkahat tyynet: hyö suahah muan. Ozakkahat tahtojat i suvaičejat oigiedu: hyö kyllästytäh. Ozakkahat kaikil hyviä luadijat: heile ičel hyvä tulou. Ozakkahat puhtahat syväimel: hyö Jumalua nähtäh. Ozakkahat rauhua luadijat: hyö nimitytäh Jumalan poijikse. Ozakkahat ajetut oigien azien tähte: heijän on Kuningastus taivahalline. Ozakkahat työ oletto, konzu panetellah pahal sanal teidy, i ajetah, i kaikkie pahua kielastetah (valehtellah), Minun tähte; ihastukkua työ i hyvis mielis olgua: suuri palku teile on taivahas.
  • создал(а) перевод текста