ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Leijon da reboi

История изменений

05 сентября 2025 в 12:05 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Vahnannuh leijon jo ei voimuuh tabailia toizii elättilöi. Se tahtoi elää viizahuol. Se meni muakoloh, vieri da heittihes voimattomakse. Zvierit ruvettih käymäh ttijustamah sidä. Se söi milöi, kudamat tuldih sen luo. Reboi ovvosti tämän, seizatui sinne kolon tyveh da kyzyi:| – Midäbo, leijon, kutbo voit? Leijon sanoi:| – Pahoi. A sinä mindähbo et tule sydämeh? Reboi vastai:| – Sentäh en tule, ku jälgii myö näin — tulijua on äljy, a lähtijää ei nävy.

05 сентября 2025 в 12:05 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Vahnannuh leijon jo ei voimuuh tabailia toizii elättilöi. Se tahtoi elää viizahuol. Se meni muakoloh, vieri da heittihes voimattomakse. Zvierit ruvettih käymäh ttijustamah sidä. Se söi milöi, kudamat tuldih sen luo. Reboi ovvosti tämän, seizatui sinne kolon tyveh da kyzyi:| – Midäbo, leijon, kutbo voit? Leijon sanoi:| – Pahoi. A sinä mindähbo et tule sydämeh? Reboi vastai:| – Sentäh en tule, ku jälgii myö näin — tulijua on äljy, a lähtijää ei nävy.
  • изменил(а) текст перевода
    Лев от старости не мог уже ловить зверей| и задумал хитростию жить:| зашел он в пещеру, лег и притворился больным. Стали ходить звери его проведывать,| и он съедал тех, которые входили к нему в пещеру. Лисица смекнула дело, стала у входа в пещеру и говорит:| — Что, лев, как можешь? Лев говорит:| — Плохо. Да ты отчего же не входишь? А лисица говорит:| — Оттого не вхожу, что по следам вижу – входов много, а выходов нет

05 сентября 2025 в 12:00 Александра Родионова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Vahnannuh leijon jo ei voimuuh tabailia toizii elättilöi. Se tahtoi elää viizahuol. Se meni muakoloh, vieri da heittihes voimattomakse. Zvierit ruvettih käymäh ttijustamah sidä. Se söi milöi, kudamat tuldih sen luo. Reboi ovvosti tämän, seizatui sinne kolon tyveh da kyzyi: – Midäbo, leijon, kutbo voit? Leijon sanoi: – Pahoi. A sinä mindähbo et tule sydämeh? Reboi vastai: – Sentäh en tule, ku jälgii myö näin — tulijua on äljy, a lähtijää ei nävy.
  • создал(а) перевод текста