ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | Статистика | ? Помощь

Краткiй Катихизисъ.

Краткiй Катихизисъ. Юмаланъ Спуасанъ малитту

Юмаланъ Спуасанъ малитту.

К. Куй войби яқуа Юмаланъ Спуасанъ малитту?
В. Куччумизèхъ, сейччемèхъ пакиччимизèхъ и кiйттäмизèхъ.

К. Куй луқiэтахъ куччуминè?
В. Ижä мейя̈нъ, Кудай олèтъ тайвагасъ.

К. Миндäхъ Iисусь Христосъ кäски мèйлэ куччуо Юмалуа Ижäнъ нимелъ?
В. Сèндäхъ, ётта мӱö сèйзозиммо Юмаланъ-iэсъ молiёссахъ эй-вай варатèнъ, куй невольнiэкатъ Герранъ iэсъ, но и сувайтèнъ и армонъ вуоттаёнъ, куй лапсèтъ Ижäнъ-iэсъ.

К. Куй луқiэтахъ энзимäйнè пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. Пӱгитèттӱ олқахъ Синунъ ними.

К. Мидä мӱö тäмäнъ-каутè пакичеммо Юмаласъ?
В. Пакичеммо Гäнèнъ абуу сы̀ксè, ётта мèйлэ малитунъ кере пиды̀ä мiэлесъ Гäнèнъ Пӱгiä нимiэ и майнита суулъ; муқа-қи, ётта пӱгилъ тоймитуксилъ и элäндäлъ авуттуа лижетä Гäнèнъ кунниволэ инèгмизièнъ кескесъ.

К. Куй луқiэтахъ тойнè пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. Тулқахъ Синунъ Валдакунду.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо Юмаласъ?
В. Пакичеммо Юмаланъ абуу, ётта эй-олисъ мейя̈нъ сӱвäймисъ рiäхкӱ, но ётта Юмаланъ Генқи вардейлисъ и вiэттäсъ мèйдӱ гӱвӱöхъ и озаккагахъ элäндäхъ.

К. Куй луқiэтахъ колмасъ пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. Олқахъ Синунъ валду, куй тайвагасъ муқа и муалъ.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо?
В. Тäмäнъ пакиччимизèнъ каутè мӱö туоммо оманъ валланъ Юмалалэ лагьяксè и пакичеммо, ётта Гäй луадисъ мèйя̈нъ кере, мидä Гäй тахтоо, Омуа мiэльдӱ-мӱö; куқа-қи; ётта и муутъ инèгмизèтъ раккагасти куунèлтасъ Гäнèнъ валдуа муалъ, куй тäӱввеллизèсти куунèлахъ сидä Ангелитъ тайвагасъ.

К. Куй луқiэтахъ нёллäсъ пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. Лейбӱ мèйя̈нъ ёқапäйвäйнè анна мèйлэ тäксè пäйвäксè.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо?
B. Пакичеммо, ётта Юмалъ, гӱвiä Омуа гуолèнъпидуо-мӱö, лагьёйсъ мèйлэ сèнъ, ми мèйлэ пидää олла, ётта мӱö войзиммо элiä, сè онъ: сӱöмизèнъ, сованъ, элäндӱ-тиланъ; а сидä пакичеммо вай тäксè пäйвäксè, лiйята гуолèта тулiянъ айянъ-тäхъ, сèндäхъ-куй мойнè гуолèнъ-пидо олисъ вастèнъ тойвохъ Юмаланъ пiäлè.

К. Куй лукiэтахъ вiйдèсъ пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. И я̈тä мèйлэ веллатъ мèйя̈нъ, куй и мӱö я̈тäммö велқунiэкойлэ мèйя̈нъ.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо?
B. Пакичеммо, ётта Юмалъ про̀стисъ мèйлэ рiäхкäтъ мèйя̈нъ, куй и мӱö про̀стиммо нiйдӱ, кèтъ оллахъ вiäрäтъ мèйянъ iэсъ, эйқа абèйтты̀хъ мèйдӱ.

К. Но ми тулоо, конзу мӱö эммо про̀сти тойзiй?
В. Силлойнъ мӱö иче-қи эммо вой вуоттуа прошкенюа Юмаласъ; и сèндäхъ вäлтöмäттöмäсти пидää простiэ абiэдъ и эччiэ совиндоо ёқагизèнъ кере.

К. Куй луқiэтахъ куувесъ пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. И äлä вiэтä мèйдӱ рiäхкинъ ӱритӱксèхъ.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо?
B. Пакичеммо, ётта Юмалъ эй андасъ кегнолэ валдуа милъ тахто тавалъ кiэластуа мèйдӱ и вiэтты̀ä рiäхкäхъ.

К. Куй луқiэтахъ сейччемесъ пакиччиминè Спуасанъ малитусъ?
В. Но пiäстä мèйдӱ пагасъ.

К. Мидä мӱö тäмäнъ каутè пакичеммо?
B. Пакичеммо, ётта Юмалъ пiäстäсъ мèйдӱ кайкесъ пагуосъ и вагинқосъ.

К. Куй луқiэтахъ кiйттäминè Спуасанъ малитусъ?
В. Сèндäхъ куй Синунъ онъ Валдакунду, и вäқи, и кунниво, кайкенъ iя̈нъ. Аминь.

К. Миндäхъ тäмä лижäтäхъ малиттухъ?
В. Сèндäхъ, ётта сè, кенъ молигèзè, пакиччисъ ичелэ эй-вай армуо Юмаласъ кайкенъ-воймаллизесъ и кайкенъ-пидäя̈съ, но андасъ-қи Гäнèлэ куннивонъ, кудай Гäнèлэ ойқiэсти аннèттава онъ.

К. Ми сè онъ сана Аминь?
В. Сана пӱгä, луюаю; сè онъ: този, эйқа, олқахъ муқа.
Х

Краткiй Катихизисъ.

карельский: ливвиковское наречие
Старописьменный ливвиковский
Jumalan Spuasan malittu.

K. Kui voibi jagua Jumalan Spuasan malittu?
V. Kuččumizeh, seiččemeh pakiččimizeh i kiittämizeh.

K. Kui lugietah kuččumine?
V. Ižä meijän, Kudai olet taivahas.

K. Mindäh Iisus Hristos käski meile kuččuo Jumalua Ižän nimel?
V. Sendäh, jotta myö seizozimmo Jumalan ies molijossah ei vai varaten, kui nevol'niekat Herran ies, no i suvaiten i armon vuottajen, kui lapset Ižän ies.

K. Kui lugietah enzimäine pakiččimine Spuasan malitus?
V. Pyhitetty olgah Sinun nimi.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo Jumalas?
V. Pakičemmo Hänen abuu sikse, jotta meile malitun kere pidiä mieles Hänen Pyhiä nimie i mainita suul; mugagi, jotta pyhil toimituksil i eländäl avuttua ližetä Hänen kunnivole inehmizien keskes.

K. Kui lugietah toine pakiččimine Spuasan malitus?
V. Tulgah Sinun Valdakundu.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo Jumalas?
V. Pakičemmo Jumalan abuu, jotta ei olis meijän syväimis riähky, no jotta Jumalan Hengi vardeilis i viettäs meidy hyvyöh i ozakkahah eländäh.

K. Kui lugietah kolmas pakiččimine Spuasan malitus?
V. Olgah Sinun valdu, kui taivahas muga i mual.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo?
V. Tämän pakiččimizen kaute myö tuommo oman vallan Jumalale lahjakse i pakičemmo, jotta Häi luadis meijän kere, midä Häi tahtoo, Omua mieldy myö; kugagi; jotta i muut inehmizet rakkahasti kuuneltas Hänen valdua mual, kui täyvvellizesti kuunelah sidä Anhelit taivahas.

K. Kui lugietah nelläs pakiččimine Spuasan malitus?
V. Leiby meijän jogapäiväine anna meile täkse päiväkse.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo?
V. Pakičemmo, jotta Jumal, hyviä Omua huolenpiduomyö, meile lahjois sen, mi meile pidää olla, jotta myö voizimmo eliä, se on: syömizen, sovan, eländytilan; a sidä pakičemmo vai täkse päiväkse, lijata huoleta tulijan aijan täh, sendäh kui moine huolenpido olis vasten toivoh Jumalan piäle.

K. Kui lugietah viides pakiččimine Spuasan malitus?
V. I jätä meile vellat meijän, kui i myö jätämmö velguniekoile meijän.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo?
V. Pakičemmo, jotta Jumal prostis meile riähkät meijän, kui i myö prostimmo niidy, ket ollah viärät meijän ies, eiga abeittih meidy.

K. No mi tuloo, konzu myö emmo prosti toizii?
V. Silloin myö ičegi emmo voi vuottua prošken'ua Jumalas; i sendäh vältömättömästi pidää prostie abied i eččie sovindoo jogahizen kere.

K. Kui lugietah kuvves pakiččimine Spuasan malitus?
V. I älä vietä meidy riähkin yritykseh.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo?
V. Pakičemmo, jotta Jumal ei andas kehnole valdua mil tahto taval kielastua meidy i viettiä riähkäh.

K. Kui lugietah seiččemes pakiččimine Spuasan malitus?
V. No piästä meidy pahas.

K. Midä myö tämän kaute pakičemmo?
B. Pakičemmo, jotta Jumal piästäs meidy kaikes pahuos i vahingos.

K. Kui lugietah kiittämine Spuasan malitus?
V. Sendäh kui Sinun on Valdakundu, i vägi, i kunnivo, kaiken ijän. Amin’.

K. Mindäh tämä ližätäh malittuh?
V. Sendäh, jotta se, ken moliheze, pakiččis ičele ei vai armuo Jumalas kaiken voimallizes i kaikenpidäjäs, no andasgi Hänele kunnivon, kudai Hänele oigiesti annettava on.

K. Mi se on sana Amin’?
V. Sana pyhä, lujuaju: se on: tozi, eiga, olgah muga.

Краткий катехизис. О молитве Господней

русский
О молитве Господней.

В. Как можно разделить молитву Господню?
О. На призывание, семь прошений и славословие.

В. Как читается призывание?
О. Отче наш, Иже еси на небесах.

В. Для чего Иисус Христос повелел нам призывать Бога под именем Отца?
О. Для того, чтобы мы стояли перед Богом в молитве не только со страхом, как рабы перед Господом, но и с любовью и надеждой, как дети перед отцом.

В. Как читается первое прошение молитвы Господней?
О. Да святится имя Твое.

В. Чего мы через это просим от Бога?
О. Просим Его помощи на то, чтобы нам с благоговением содержать Святое имя Его в уме и произносить устами; а также, чтобы святыми делами и жизнью способствовать распространению Его славы между людьми.

В. Как читается второе прошение молитвы Господней?
О. Да придет Царствие Твое.

В. Чего мы через это просим от Бога?
О. Просим помощи Божьей, чтобы не царствовал в нас грех, но чтобы Дух Божий управлял нами ко благу и блаженству.

В. Как читается третье прошение молитвы Господней?
О. Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

В. Чего мы через это просим?
О. Через это прошение мы приносим волю свою в жертву Богу и просим, чтобы Он творил с нами, что Ему угодно, по Его премудрости; также чтобы и прочие люди охотно повиновались Eгo воле на земле, подобно тому, как совершенно повинуются ей Ангелы на небесах.

В. Как читается четвертое прошение молитвы Господней?
О. Хлеб наш насущный даждь нам днесь.

В. Чего мы через это просим?
О. Просим, чтобы Бог, по благому Своему промыслу, даровал нам то, что нам необходимо, чтобы существовать или жить: пищу, одежду, жилище; просим же этого на нынешний день, без дальнейшей заботы о будущем, потому что такая забота была бы противна надежде на Бога.

В. Как читается пятое прошение молитвы Господней?
О. И оставь нам долги наши, якоже и мы оставляем должникам нашим.

В. Чего мы через это просим?
О. Просим, чтобы Бог простил нам грехи наши, подобно тому как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас или обидел нас.

В. Но что будет, если мы не простим других?
О. В таком случае сами не можем ожидать прощения от Бога; и потому непременно надо прощать обиды и стараться быть в мире со всеми.

В. Как читается шестое прошение молитвы Господней?
О. И не введи нас в искушение.

В. Чего мы через это просим?
О. Просим, чтобы Бог не позволил дьяволу как-нибудь прельстить нас и ввести в грех.

В. Как читается седьмое прошение молитвы Господней?
О. Но избавь нас от лукавого.

В. Чего мы через это просим?
О. Просим, чтобы Бог избавил нас от всякого зла и бедствия.

В. Как читается славословие молитвы Господней?
О. Яко Твое есть Царство, и сила, и слава, во веки. Аминь.

В. Для чего это прибавляется к молитве?
О. Для того, чтобы молящийся не только просил себе милостей от Бога всемогущего и всем управляющего, но и приносил Ему славу, принадлежащую Ему по справедливости.

В. Что за слово Аминь?
О. Слово священное, подтвердительное; оно значит: истинно, или да будет.
Х