Iisusan elo. Iisusan sündum
вепсский
Младописьменный вепсский
Konz Marija-neižne varasti lapsen sündundan, Iosifale, hänen mužikale, kudamb oli sauvojan, tariž lähtta hänenke Nazaretaspei Viflejemaha, sikš mise mäneškanzi rahvhan kirjutamine. Marijale pidi kaik te ajada raccil penel oslal. Nece oli pit’k matk.
Viflejemas sil päivil kogozihe kirjutamižen täht äi rahvast, i Iosif Marijanke ei voidut löuta ösijad. Pen’ adivpert’ oli täuz’ rahvast, i üks sija katusen al, kudamban hö löuziba, oli läväs. Sigä hö ladihe heinäle, a läheli heiš seižuiba ubehed, kudambad kacuiba heihe laskvil sil’mil.
Sigä sündui Iisus. Armhas kabaloiti Marija Händast lämihe sobihe i pani heinpurnhu, kus Hänele oli hüvä.
Nece oli Iisusan sündum.
Первое рождество
русский
Когда Дева Мария ожидала рождения ребенка, Иосиф, ее муж, который был плотником, должен был отправиться с ней из Назарета в Вифлеем, потому что предстояла перепись населения. Ма¬рия должна была всю дорогу ехать на осле. Это было долгое путешествие.
В Вифлееме в те дни собралось для переписи множество людей и Иосиф с Марией не смогли найти места для ночлега. Небольшой постоялый двор был переполнен и единственное место под крышей, которое они смогли отыскать, был хлев. Там они устроились на сене и возле них стояли волы, глядевшие на них своими добрыми глазами.
В эту ночь родился Иисус. С любовью закутали они Его в теплые вещи и положили в ясли, где Ему было спокойно и уютно.
Это было первое Рождество.