Iisusan elo. Pühä ehtlouna
вепсский
Младописьменный вепсский
Jäl’ges kolmen voden kävelust i hüvid azjid Iisus tahtoi ende äipäivad jäl’gmäine kerd söda ehtlouna ičeze openikoidenke. Hän pakiči Petrad i Ioannad, mise hö voumitaiž honusen, kus hö kaik vasttase.
Openikad tuliba sihe i zavodiba ridelmaha, kelle olda vanhemb. Siloi Iisus oti käzipaikan i padan vedenke i zavodi pesta openikoiden pölüsiižed jougad. Necel Hän ozuti heile: Hän tahteiž, mise hö abutaižiba kaikile rahvhale i ei lugenuiž ičtaze lujas surikš peniden azjiden täht.
Jäl’ges necida Iisus oti leiban, lohkaiži i andoi openikoile, mise hö söižiba. Jäl’gmäi Hän oti mal’1’an, valoi vinad i andoi heile kaikile joda mal’l’aspei. Openikad höštuiba, nähtas, mise Iisus pagižeb heidenke, kuti nece om heiden jäl’gmäine ühthine ehtlouna. Hö höštudanuiž vel-ki lujemba, ku tedanuiž, mise teravas üks’ heiš tegeb pahusen Iisusale.
Тайная вечеря
русский
После трех лет странствий и добрых дел, Иисус пожелал в последний раз сесть за трапезу со своими избранными учениками. Он попросил Петра и Иоанна приготовить комнату, в которой они все встретятся.
Придя на место, ученики начали спорить о старшинстве. Тогда Иисус взял полотенце и умывальницу и начал мыть пыльные ноги учеников. Этим Он показал им, что Он хотел бы, чтобы они помогали всем людям и не считали бы себя слишком высокими для малых дел.
После этого Иисус взял хлеб, преломил его и дал ученикам, чтобы они ели. Затем он взял чашу, наполнил ее вином и дал им всем пить из нее. Ученики опечалились, поняв, что Иисус говорит с ними так, как будто это их последняя общая трапеза. Они опечалились бы еще больше, если бы знали, что вскоре один из них предаст Иисуса.