ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | Статистика | ? Помощь

Jiesuksen elaigu. Jiesus parandau kylvendykohtal

Jiesuksen elaigu. Jiesus parandau kylvendykohtal

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Kerran Jiesus astui siiriči silmykaivokylvendykohtas, kudai oli kuulužu paranduzvezil; häi dogadi sie mužikan, kudai virui vien pardahal. Jiesus kyzyi hänelleh, tahtosgo häi piästä tavvis.
Tiettäväine, vastai voimatoi. No sanotah, što kylvendyvezi voibi auttua minun tavvis vai ku sil aigua, konzu vezi kuohuu. Liikun muga hil’l’ah, što toizet ehtitäh enne minuu kylvendyvedeh.
Jiesus käski hänel nousta, kerätä tukkuh magavosija da astua. Konzu voimatoi oppi luadie nevvotestu myö, häi tundi, ku voit ičessäh nosta da i kävellä.
Konzu Jiesus oli Jumalan talois, sinne sinä piänny tuli se samaine mužikku, kudai virui kezoikohtas. Vai ku Jumalan talois häi ovvostih, što se mužikku, kudai hänen piästi, oli Jiesus.

Исцеление возле купальни

русский
Однажды Иисус проходил мимо одной, известной своими целебными свойствами купальни и увидел человека, лежащего невдалеке от воды. Иисус спросил его, хочет ли он выздороветь.
Конечно, – сказал больной. Но говорят, что вода этой купальни может исцелить мою болезнь не всегда, а только в тот момент, когда она бурлит. Но я так медленно двигаюсь, что другие люди успевают попасть в купальню до меня, я же остаюсь.
Тогда Иисус велел ему встать, свернуть свою постель и ходить. Когда больной попытался это сделать, то к своему удивлению почувствовал, что может без затруднений подняться и ходить.
В тот же день, когда Иисус был в храме, туда же пришел человек, лежавший у купальни. Только в храме он понял, что тот, кто его исцелил, был Иисус.