Apostoloiden tegod (14:1-7). Jumalan sanan vemine zavodiše. Antiohian uskondkund. Pavel i Varnava Ikonias
вепсский
Младописьменный вепсский
1Ikonias Pavel i Varnava mäniba ühtes evrejalaižiden suimpert'he i pagižiba muga, miše äi evrejalaižid i grekalaižid zavodiba uskta.
2No ned evrejalaižed, kudambad ei usknugoi, tomotiba Jumalad tundmatomid rahvahid vastustamha uskondvellid.
3No üks'kaik apostolad oliba lidnas völ hätken. Hö pagižiba rohktas Ižandan polhe. Ižand andoi heile väged tehta tundmuztegoid da čudoid i muga ozuti, miše heiden sanad hänen armoiden polhe oliba todesižed.
4Lidnan eläjad jagoihe: toižed oliba evrejalaižiden, toižed apostoloiden polel.
5Ei-evrejalaižed i evrejalaižed ühtes ičeze pämehidenke tahtoiba tabata apostoloid i tacta heihe kivil.
6No konz apostolad tedištiba necen, hö pageniba Likaonian lidnoihe Listraha i Derviaha i niiden ümbrištoho.
7Sigä hö saneliba hüväd vestid.
Деяния апостолов (14:1-7)
русский
1В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
2А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
3Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
4Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
5Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,
6они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
7и там благовествовали.