[Иванушка-баранушка]
    
        Russian
    
      
        [Жили]-были старик да старуха. 
 
 У старика и старухи были мальчик и девочка (‘дочь’). 
 
 Старик да старуха умерли. 
 
 Дети остались сиротами. 
 
 Остались сиротами, немного они пожили, поскольку они бедные, у них закончилась еда. 
 
 
 Пошли они искать себе пропитание. 
 
 Отправились. 
 
 Идут, идут [они], а день-то жаркий-прежаркий. 
 
 Мальчик и говорит: «Ой, сестрица, я здесь напьюсь воды, тут след от коровьего копыта!» 
 
 Она говорит: «Не пей, говорит, коровушкой станешь!» 
 
 Идут себе, идут – на дороге след от лошадиного копыта. 
 
 «Ой, сестрица, мне очень жарко, говорит, напьюсь я из этой ямочки от лошадиного копыта!» 
 
 «Не пей, - говорит, - братец, лошадью станешь!» 
 
 Отправляются дальше. 
 
 Идут, идут – на дороге след от бараньего копытца. 
 
 Вот след от бараньего копыта. 
 
 «Ой, - говорит, - сестрица, я напьюсь, не могу больше терпеть, напьюсь!» 
 
 Взял да и выпил. 
 
 Выпил [воды] – да в барана и превратился мальчик. 
 
 Превратился, [а] девочка плачет, плачет, плачет. 
 
 Идут, они, идут – навстречу избушка. 
 
 Попадает навстречу избушка, они в эту избушку. 
 
 «Ой, тётенька, – говорят, – пусти нас на ночь». 
 
 Тётенька на ночь пустила их (‘ее’). 
 
 Они вошли [в избушку]. 
 
 Ночь проспали. 
 
 Она накормила, напоила и овечку эту и девочку. 
 
 А утром они отправились снова. 
 
 Отправились, пришли в город, в большой город пришли они, а там у царя – бал. 
 
 Царевич невесту выбирает. 
 
 А девушка была очень красивая, красивая-прекрасивая была. 
 
 Они как пришли с барашком этим, а царевичу и понравилась девушка эта: очень красивая была девушка. 
 
 Он и взял ее в жёны. 
 
 Взял [её] да барашка взял [к себе]. 
 
 Живут немного они, так вот царевича собираются брать куда-то, на службу потребовали. 
 
 
 Он и отправляется. 
 
 Жена [царевича] и остаётся. 
 
 Приходит вот Сюоттериха  да вот жену царевича в воду и бросает. 
 
 Топит [жену царевича], а свою дочь на её место в доме оставляет. 
 
 Оставляет тут свою дочь, а царевич возвращается домой, начинает жить и не узнаёт: прежняя ли это жена, или какая? 
 
 А барашек блеет и блеет, а жена царевича говорит: «А зарежьте этого барашка-то, все время блеет!» 
 
 Собираются резать барашка. 
 
 Собираются уже резать, а он и говорит: «Отпустите уж меня, говорит, на берег реки Свирь». 
 
 Отпустили его на берег реки. 
 
 Он идёт туда, плачет-рыдает: «Ой, сестрица Алёнушка, меня собираются зарезать: ножи вострят, топоры точат, котлы уже кипят, меня резать собираются!» 
 
 А сестра отвечает: «Ой, Иванушка-баранушка, не могу я к тебе прийти, -
 говорит, - на шее большой камень привязан!» 
 
 В тот день так дело и осталось. 
 
 На второй день снова собрались резать барашка. 
 
 Он опять: «Отпустите меня погулять!» 
 
 Опять отпустили его погулять, опять и кричит с берега реки своей сестре. 
 
 Сестра опять говорит: «Не могу я прийти, Иванушка-баранушка, у меня большой камень на шее!» 
 
 Дело осталось на третий день. 
 
 Осталось на третий день, опять и говорит молодуха: «Да зарежьте же этого барашка, только и блеет!» 
 
 Царевич догадался: «Почему, – говорит, – она всё время велит зарезать барана? 
 
 Никогда она не ненавидела его, она любила, из одной миски кормила, говорит, а, теперь велит зарезать?». 
 
 А баран и говорит: «Отпустите меня на берег реки!» 
 
 Отпустили, а царевич следом за ним и пошёл. 
 
 Баран как дошёл до берега реки и говорит: «Ой, сестрица Алёнушка! 
 
 Меня собираются зарезать: ножи вострят, топоры точат, меня зарезать собираются!» 
 
 «Иванушка-баранушка, не могу я выбраться, большой камень у меня на шее!» 
 
 Царевич и услышал эти слова. 
 
 Только успел прийти домой, водовозов и послал он, водовозов послал искать [Алёнушку]. 
 
 Тут он и нашёл свою жену. 
 
 Как только спасли жену, он её домой и привёл, как жена-то стряхнёт с себя воду – да и барашек превратился... очень хороший парень получился из барашка. 
 
 Он домой и парня (‘барашка’), и жену привёл. 
 
 А дочь Сюоттерихи бросили в котёл, в котле и сегодня ещё кипит. 
 
 Вот и сказка кончилась.