Kut noran pästaba
Veps
Southern Veps
Linad ehtiba, nened linad kuidatas, i ligotaba heid' vedhe tukuil’.
Vedespää otaba i kuidaba.
Puižed tapmed, mälicad teht.
Ihtoo kädoo snapun pidäb, a toižoo davib.
Kaiken hobitab, mälib, mälib, lähtoba hänespää pästred.
Om mugoi voo vizumne.
Sigä voo deriba hänes koraižen, jäb sel’ged.
Sel’ktan kožališ kezertas.
Mamšid kezertas.
Tegiba merdaižed kalan sades i norįid’.
Norįikš ka järedembahko kezers’pa.
Kezertas keriile.
Käriba sured kerad.
Lomžed ustroiba poloo.
Sidoba regen, reg’he vertmižed ningoimad.
Toižen sidoba aidha.
Aidha-se sidoba-ka iks’ ručk, a reg’he-se sidoba, ka koume ručkad, i vertid.
Iks’-se vertib ka kaik koume vertiše (vertmižed).
Ihtes agjas iks’, a toižes koume.
Loba hed edes tagas, edes tagas.
Mitte pit’k tariž ka muga i regen staviba aidaspää sile tahole.
Märičeba kuvers’ tariž pidust nor, regengi aidaspää sina staviba i loba ninga edes tagaz.
Koume säigoimed loba.
Nened nitid’ iksin’ kertaba kaik ez’mää.
Kervad jo lineba, sigä kudambes iks’ vertmine ka sigapää zavodib.
Koume zarubašt kalus i paneb sina.
Nenil’ kermižil’ möst kertaškandeb koumoo, i sigä ihtoo vertiškandeb ka pästleb, vähäižuu sirdase, sirdase, a sigä nor tegese.
Pidäb iks’ kahtö kädoo necen kalun (koume zarubašt) i sirdase reg’hepää, a sigä vertib i nor tegese.
Как веревку вьют
Russian
Конопля поспевает, эту коноплю высушивают и замачивают в воду пучками.
Из воды берут и сушат.
Деревянные мялки сделаны.
Одной рукой сноп держит, а другой давит.
Все размягчит, мнет, мнет, отстает от нее кострика.
Имеется еще такая трепалка.
Там еще отдирают от нее корку, остается чистая [конопля].
Чистую [коноплю] прядут на прялке.
Старухи прядут.
[Из конопли] делали морды для рыбной ловли и веревки.
На веревки пряли толще.
Прядут [и наматывают] на клубки.
Намотают большие клубки.
Сновальный стан устраивают во дворе.
Привязывают дровни, к дровням [привязывают] такие вертушки.
Второй [конец] привязывают к забору.
К забору привязывают одну ручку, а к дровням – три ручки, и вертишь.
Один вертит, так все три [вертушки] вертятся.
В одном конце одна, в другом – три.
Снуют их [нити для веревки] взад и вперед, взад и вперед.
Какой длины нужна [веревка], на такое расстояние и дровни ставят от забора.
Меряют, какой длины должна быть веревка, туда [на такое расстояние] от забора и ставят дровни, и снуют так взад и вперед.
Три пряди нитей снуют.
Эти нити сначала скручивают все по одному.
[Когда] уже скручены, начинает [кто-либо] вертеть оттуда, где одна вертушка.
Три зарубки сделано в палке, и ставит туда.
Этими тремя вертушками опять начнет крутить, и там [на другом конце] одной начнет крутить, отпускает понемногу, подвигается, подвигается, а там веревка получается.
Один держит двумя руками эту палку (где три зарубки) и придвигается к дровням, а там вертит, и получается веревка.