Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Riihel’l’ä ahetaa

Corpus: Dialectal texts

Tikhvin

Informant(s): Kondrashova Pelageja Grigorjevna, 1894, Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1967
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 212
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №938

Riihel’l’ä ahetaa
(Karelian Proper)

- Šie, Palagija Gr’igorjevna muissat kui, riihi ahetah i pujjaa? Alluz loppuh sah sano sinä hyvin.

Loppie pidää še. Vuota. Nu ka šidän tämää. Ku l’eikkaimma. N’ämä kuivetaa kuhl’ahašša. Šidän tullah da n’ämä vejetää riihel’l’ä, guamonoo, da riihel’l’ä. Ahetah hiät ka n’äin s’eizuol’ee kaikki. Oldii k’iuguat šuuret. K’iuguad l’ämmitetäh, ägie l’ienöö, n’ämä kuivetaah lyyhtehet kaikki. Šidän ruvetaa puimaah. Nu ka mon’ artel’i, n’el’l’än kežen, vijjen tullaa. Ka n’ään br’uužat, t’iel’ä n’äin kiel’i rippuu, t’iel’ä br’uužavarži. Kaikki pujah, i pujah. I puujaa. Šidän nämä puujah, obrʼaäditaa. Olletena träs’s’itää, da šivotaa kuboloih. A jyväd n’ämä. Tukun ka muizen šiihena. Šidän n’ämä jyvät tuli, ka k om mužikka talošša, n’i ottaa puuhiz’en labiee. Kaikki fur’aattaa, viskua. Vijalkoi joulluu, kaikki lobjeilla. Sidän tee. A ku kel’l’ä joulu, n’i naized. I naized mahetaa, vissattii. Šidän vissataa. Šidän ka värčil’öih pannaa. Tuvvaa n’ämä kod’ii jyväd. Ka purnuloih pannaa. Kah.

- Luajittihgo enne suurimua?

Luajittii, jaahua häneštä, da, mel’l’ičät oldii. N’ämä vijjää, da mel’l’ičalla kaikki jauhotetaa. Kel’l’ä k on zas’eki, puurnuzed. Puurnuloih tullaa da jaahot pannaah. A kel’l’ä joulu, n’i värčil’öis, ein’i puiziloih kumataa, da n’iin. I loajittii šuurimua, ozrua l’eikataah, žito. N’ ozrua luo-, l’eikataah. Šidän ka luad’itaa mel’l’ičalla šuur-, muizet oldii šuurandakivedgi mel’l’ičoissa. Šuurretaa. Šuurimua luajitaah. I ka, n’äistä pudruo keitetäh i, rokkah i.