Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Ka i nuora laškiettu

Corpus: Dialectal texts

Tikhvin

Informant(s): Manichev Aleksandr Vasiljevich, 1903, Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1967
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 222-223
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №936

Ka i nuora laškiettu
(Karelian Proper)

Iel’l’ä nuorua emmä oštaa. Da händä vähä i ol’i, ei, vähän i myödii, a kaikki pidi ičel’l’ä, kyl’vämmä l’iinat. Lu- ob-. Ruamma n’ämä i. L’iinat hyväzikši t’yökši. Kezriemmä. Om muon’e v’ärt’inä ristizeldää, kuožal’ii. Panet, täl’l’ä rist’iz’el’l’ä ka kezriet, punot punot, rihma pit’kä, pakšu. Ka kerie. Ääjän. Šuurie kerie kezriet. Šidän rubi-, pidää laškie t’ämä nuora. Punuo.
A punotaa kuin? Pidää. Om muoz’et luajittu. Puuloista. Dubinat. Laadazet, lookot, loukkoz’ih oo, kokkaz’et ručkaz’inke luajittu. I. Toiz’ešša laavašša yks’i ručkan’ oo. I ka pihalla mänet, panet kakši regie. Yks’i tää n’okkaa, nu myt’yš nuora pid’ää. Pid’ää. Yhekšäntoista al’i kakšikymmen’dä s’yl’dä. Muozen, i riet niin panet. I ka n’äistä r’ihmoista, ka n’äih kokkazii rihmoi i kävel’et, i panet net. Kolme šäigie. Yks’i šäigi. Alah. Kakši šäigie rannalla, a kolmaš kežeššä. I ka. Osnuičet tämän kaiken, šidän značit, i rubiet punomaa, yks’i šiel’ä n’okašša, a toin’e t’iel’ä, ka n’ää laadua pyörytät. A šiel’ä yks’i kokkaz’ella, pyöryttää. Kolmaš om peigalo muon’e. Luajittu puuhin’e. Kolme gruan’ie. Ka yks’ aštuu, tädä peigalua keskikohtua pidäh. Mis’t’ä nuora da šiel’dä punuoččoo i, toizešta rieštä. Mis’s’ä yks’i kokkaz’ella pyöryttää. A šem pyöryttää, a šie tämänke peigalonke aššut i aššut. Kun’i šii toizee regee šuat’i ei dooji. Ših regee šuat’ dooi. Ka i nuora laškiettu. Nuorat hyvät. Lujat.