Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Što r’abat kanat

Corpus: Dialectal texts

Tikhvin

Informant(s): Redkina Anna Egorovna, 1905, Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1967
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 227-228
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №936-937

Što r’abat kanat
(Karelian Proper)

- Käydihgo ennen meččäh yöksi, raadoh vai ei?

A ku männää šinne hein’aigana že. Šilloin j oulun n’imyt’yttä muaz’ie. Ku hiät syyväh šiel’ä. Ku tullaa šuovattana, n’i što r’abat kanat, jo l’ica že kaikki, kaikki šyödy. Kah. Spasaiččieččie ei mil’l’ä. N’iittie pidää ruadua. Ku mänete, kooža vihmazen jäl’gee že. N’i ka. Kumman’e n’i jo robehen luad’uu. Da ka s’iula šuarnoi šano, pol’l’itra šivottu. Da ka robehee šinne vähäz’en panoo, pehuz’ie. Da tuorehutta hein’ie. I ka n’iittää, i tämä robehud že ku kello, ga šinne i tänne i kuad’uu. Šavuista i laškoo. Ka vai šil’l’ä i spasaičiečettii. Ka vävy iče muistaa hyväzešti tädä kuin šie tožo pogibaidih Haavikkahilla ka täl’l’ä.

- A mis’s’ä mečäššä elettih?
Yödä mis’s’ä muattii?

Kovat oldii.

- Mittune se ol’i koda? Muissattogo? Koda?

A. Kodua, miän Haavikkahilla šečas kakši viel’ä s’eizoo.

Naapuri: Dran’ičalla katettu da, šalvettu da.

Luajittu šeinäzet. Šidän dran’ičalla katettu.

Naapuri: Ovi da.

Ovi luajittu. Šinne muarazed luajittu kahem puolee. I ka kahem puolee. I ka kahem puolen šiel’ä i muataa. Täl’l’ä rannalla i, täl’l’ä. A keškikohalla. Buz’a palaa. Täššä buz’ašša ka. Komnatašša že, täššä pert’is’s’ä, tääzi pert’i šavua. Što ei ois’ee. N’äidä. Šiekšil’öi že. Kah. N’edäl’in že olet. N’i jo šii šua šiel’ä kuad’iečet, što. Mäntie midä s’iušta i tuloo. Tuled, n’i kyl’yšš ei sua otmoiččieččie duuhušta.