Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Ol’i suad’bovee pietetty

Corpus: Dialectal texts

Tikhvin

Informant(s): Redkina Anna Egorovna, 1905, Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Selishe (S’elis’s’a), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1967
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 229
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №936-937

Ol’i suad’bovee pietetty
(Karelian Proper)

- Meijän šiel’ä äijäl kolduidih svuad’ban aigah. Ol’igo teil tee mostu slučeidu vai ei olluh? Rikottihgo?

Ol’i ol’i, hot’ skol’ko ol’i. Varattiih. N’äidä. Rikokšie. Miän, yl’en jo täl’l’ä zan’imaiččiečettii.

- Meijän tuaš muga ol’i.

Da. Ol’i što. Urošpuolella luaittah, što i. Ka miän ol’i Šagaa. Iva-d’ied’öl’l’ä da Man’a-t’äd’illä luaittu. Nu ka puolen vuotta el’ettih, a toine toista ei t’ijjet’t’y. Jo Man’a tahto uid’ie pois’. Kah. I ka n’äidä okaz’joi, mäne min luaitii n’i.

Tyttärenpoika: Tuloo, tuloo!

- Hed’i lopemmo.

Ka hään gul’aičči Griša-d’ied’önke, Pisar’ovanke. Pajan’iekanke že tämänke. Ka hää hänel’l’ä ustroičči poigazeen. A iče Uutl’ikovalda män’i da toi mučoo. A tämän. Palaga-t’äd’in že i jät’t’i. Nu ka. Suad’ban že i tämän i. Toožo talvella n’i. Čurattii, heboz’illa. Suad’bovee šuri. Hyvä. A ka tää suar’baa že pidää. Ku ken n’äin n’ii, zan’imaiččieččoo täl’l’ä. N’i varuštaa. Hernehet muozet. Kušša palgoz’ešš oo yhekšää. Hernehyttä. Nu hyö s’t’iihum muoz’en t’ijjetää. I ka. Täl’l’ä pallolla, s’tiihu muon’e oo. I l’äht’ietää suad’bovee čuruomaah. Ka hebozet karrataa, dal’še ei ajeta. Kah. N’i ka ol’i suad’bovee pietetty. Kah.