Miän Vоlhоva kyl’ä...
Karelian Proper
Vesyegonsk
Miän Vоlhоva kyl’ä on tuodu Volhovalda jovelda.
T’äh n’äh pagiz’iimma tuatonke ruaduais’s’a.
Hiän žežo kuwl’i end’iz’is’t’ä ukkoloista.
Miwn tuattuo kučuttih Van’a Ol’eks’inpoiga.
Hiän el’i šeiččimenkymmen’d’ä n’el’l’ä vuotta, viijen’n’el’l’ä vuwvella hiän kuol’i.
D’ieduo, tuatontuattuo, kučuttih Ol’eks’ei Karpanpoiga.
Hiän el’i kahekšankymmen’d’ä kakši vuotta.
Ol’eks’ei šyn’d’y t’äl’l’ä že šijua, Volhovalla.
D’iedon tuattuo kučuttih Karpa Garas’kenpoiga.
Hiän šyn’d’y t’äl’l’ä že šijua, Volhovalla.
A iel’l’eh, ket oldih tuatot, en voi t’ied’iä.
N’ämä ukot oldih t’ervehet, ruadua mahettih...
Наша деревня Волхово...
Russian
Наша деревня Волхово переселена (‘привезена’) с берегов реки Волхова.
Об этом говорили с отцом на работе.
Он тоже [об этом] слышал от старых (‘прежних’) стариков.
Моего отца звали Иван Алексеевич.
Он прожил 74 года, на [семьдесят] пятом году он помер.
Деда, отца [моего] отца, звали Алексей Карпович.
Oн прожил восемьдесят два года.
Алексей родился на этом месте, в Волхове.
Отца [моего] деда звали Карп Герасимович.
Он родился на этом же месте, в Волхове.
А дальше, кто были предки (‘отцы’), я не знаю (‘не могу знать’).
Эти старики были здоровые, работать умели…