Жили старик да старуха, у них не было детей...
Russian
Жили старик да старуха, у них не было детей.
Старик и говорит: «Старуха, что будем делать.
Нам ведь трудно двоим с тобою».
Старуха и говорит: «Давай отрежем мой палец и положим в печурку».
Отрезала старуха [свой] палец и положила в печурку.
И вот печет старуха блины и говорит: «Ох, кабы вот был сыночек и отнес бы моему старику завтрак».
(А старик пашет в поле).
А он, пальчик тот, оттуда из печурки, и говорит: «Бабушка, бабушка, давай я пойду отнесу дедушке завтрак».
А она говорит: «Да ты ведь маленький, не сможешь».
– «Смогу, бабушка, давай».
И пошел.
Бабушка дала ему блины, положила ему на тарелку, он и пошел с блинами.
Идет, идет – вороны: «Кра-а, кра-а!».
Он говорит: «Вот и вам!».
И воронам дает блинов.
Потом идет, идет, дед его пашет: «Дедушка, дедушка, иди скорее завтракать!».
Дед его пришел: «Ох ты, наш крошечка!
Ох ты, наш помощничек!».
– «Дедушка, дай, дай я буду пахать!».
– «Да ты не умеешь, ты маленький».
– «Дай, дедушка!».
Сел на плуг (тогда были плуги, сохи).
Сел на плуг, пашет и поет.
Едут бояре и говорят: «Дед, дед, продай нам этого мальчика».
– «Не продам!».
– «Продай, дедушка, мы тебе дадим большие деньги».
– «Никаких мне денег не надо, не продам!».
А он [мальчик]: «Дедушка, продай, продай, я вернусь [к тебе], продай!».
Дед взял да и продал его.
И завернули его, в карман положили.
Он в карман нагадил, потом оттуда [из кармана] и удрал…
Когда он из кармана выскочил, лег на цветок и уснул.
А корова его [мальчика с цветком] и съела.
И пришла домой.
Корова заболела.
Корову зарезали.
Эти кишки выбросили.
A волк и съел [кишки].
Волк кишки съел и пришел к старичку в клеть.
(Хотел там что-нибудь, что окажется там, съесть) и громыхать стал сильно.
А старик услышал, дедушка, и хотел его [волка] застрелить, а он [мальчик] и говорит: «Дедушка, не стреляй, я в животе [у волка]».
Вот он вышел из живота [у волка]: и деньги целы, и волка поймали.
И сейчас [они] живут-поживают и добра наживают...