Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Vedol

Corpus: Dialectal texts

Mikhailovskoye

Informant(s): Rozhkova Sofja Vasiljevna, 1914, Palnavolok (Palon’iem), Olonecky Destrict, Republic of Karelia
recording place: Mikhailovsky, Olonecky Destrict, Republic of Karelia, year of recording: 1983
recorded: Баранцев Александр Павлович

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 408
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №2749/1

Vedol
(Ludian)

Nu, a vedoh hebol kävüit?

Vedim haugua! Haugua, haugua vedim hebol.

Kunna veditte?

Ka d’ärveh, d’ärveh, kac, t’äh d’ärveh vedim, vedim. D’ogisian d’ärveks siga piä tožo d’el’ankas piä vedim. A miä ol’en vet’ didi, diedan olnu tuaga. Ve ninkuon’ olin hoštohavat. Mii häi vedettih Vuažnihe. Šilloi ammuin’ aig om pidav, šilloi kazakat santah kazakuokš ot’etah. Diä hot’ keda ku iel’e kel’l’e. Kodiš otta keda. Siid mindaa ot’t’i. Üöl n’ämä tuldah, üöl siga. Pit’ku matk olii, muštan n’ä hüvääžesti pit’k matk. Näma reget grustah. Tiedat pardet kai gruustah. A povoznikat ielnu, matk oli pit’k. Siä Tuašlan peril ot’t’he kus liinov. I Vuažnihe sa. I l’ähtem pimedas, toižel üöl tul’em kodihe. A ku tulov vastuste tiedat vedajad. Tühjin kel d’o ve tuldah tühjillaze. A müö sinne parzi. Ka siid ol’et dielos. Aja hot’ kuna mečas sia puun keskes. A ve om podvosku sie meil ve t’äss e. Nu reges se sinne bokal’e pakkuv: ”Davai, davai, davai! Dait’e dorogu! Dait'e dorogu!” Nu a dorogad andeta ei siga, ve siit kaik muguon’e. Ka ottad om dai ottagua tošti koč puutup piälake. Oi, kaiked oppiv ajad oma vahääžen kaiked ol’em mujanu.