Лапоток
    
        Russian
    
      
        Жила когда-то старушка. Был у нее лапоток. 
 
 – Пойду, – говорит, – по белому свету что-нибудь мутить. 
 
 Пошла. Шла, шла, навстречу ей поденщицы, воду несут. Ну, она и говорит:
 – Ой, тетушки, нельзя ли мне в этом доме переночевать? 
 
 – А можно, чего же, ночуй. 
 
 – Есть, – говорит, – у меня лапоток, куда бы его положить? 
 
 – А положи с лапотками. 
 
 – Не положу с лапотками. Я положу, – говорит, – с курочками. 
 
 – Ну, положи. 
 
 И положила. Ночь переспала, утром встала и говорит хозяйке:
 – Отдайте, – говорит, – мою курочку, пойду. 
 
 – Да не было у тебя курочки, у тебя, – говорит, – лапоток. 
 
 – Не было лапотка, курочка была! 
 
 Спорит, спорит. 
 
 – Не дадите, пойду у месяца спрошу. 
 
 Растерялась хозяйка, надо отдать. И отдала курочку. 
 
 Ну. Идет она дальше. Пришла в какую-то деревню, тоже вечером. Там в одном доме бабы воду носят. Ну и говорит:
 – Нельзя ли мне, хозяюшки, – говорит, – в этом доме переночевать? 
 
 – Ночуй, ночуй, бывают у нас ночлежники, – говорит. 
 
 Она и пришла ночевать. Пришла ночевать и говорит xозяйĸe:
 – Есть ведь, – говорит, – у меня курочка, так куда бы положить? 
 
 – А положи с курочками, положи. 
 
 – Не положу, – говорит, – я положу ее с овцами. 
 
 – Ну, положи, положи, отнеси. 
 
 И отнесла. Опять ночь переспала, утром попила, поела. 
 
 – Отдайте, – хозяйке говорит, – отдайте мою овечку. 
 
 – Да ведь, – говорит, – у тебя не овечка была. У тебя была курочка. 
 
 – Не отдадите, так пойду у месяца спрошу. 
 
 Хозяйка растерялась, пойдет к месяцу, так надо отдать. 
 – Ну, так бери овечку, бери. 
 
 Взяла и пошла. Опять идет, идет там, близко ли далеко. Все идет, идет, идет. Приходит в одну деревню, заходит в избу. 
 – Нельзя ли, хозяюшки, переночевать? 
 
 – Ночуй, ночуй, бывают у нас прохожие. 
 
 – Есть, – говорит, – у меня овечка, так куда бы ее поставить? 
 
 – А поставь ты ее к овечкам. 
 
 – Нет, не поставлю я к овечкам. Я поставлю ее к коровам. 
 
 – Ставь, ставь. Поставь ее к коровам. 
 
 Снова ночь тут пробыла. Утром встала, попила, поела. 
 – Отдайте, – говорит, – мою корову. 
 
 – Да не было ведь коровушки! У тебя, – говорит, – была овечка. 
 
 – Нет, у меня была коровушка! Не отдадите, – говорит, – так пойду спрошу у месяца либо у солнца. 
 
 Хозяйка испугалась, отдала коровушку. 
 
 Пошла старушка. Идет, идет с коровушкой. Опять приходит в одну деревню, опять надо заночевать. Просится у хозяйки:
 – Нельзя ли мне переночевать в этом доме? 
 
 – А ночуй ты, ночуй. 
 
 Она опять:
 – Куда бы мне коровушку поставить? 
 
 – А поставь с коровами. 
 
 – Нет, не с коровами, поставлю с лошадьми. 
 
 – Ну, так ставь, ставь. 
 И поставила. Опять ночь переспала, утром поела, попила. Стала уходить:
 – Отдайте мою лошадь! 
 
 – Так ты ведь, – говорит, – корову привела. 
 
 – Нет, я лошадь привела. 
 
 – Да что ты толкуешь, корова у тебя была! 
 
 – Не было коровы! Пойду у месяца спрошу, если не дадите. 
 
 – Так бери. Иди, бери лошадь. 
 
 Взяла. Запрягла лошаденку и поехала. Едет, едет. Идет навстречу заяц. 
 – Тетушка, возьми меня в сани! 
 
 – А иди, если петь умеешь. 
 
 Ну, он попел, полулукал ей, и взяла она его в сани. 
 
 Дальше едет, едет. Идет лиса навстречу. Лиса тоже говорит:
 – Ой, тетушка, возьми меня в сани. 
 
 – А садись. 
 
 Опять едет дальше. Навстречу медведь:
 – Тетушка, возьми меня в сани. 
 
 – Садись, садись. 
 
 Всех собирает. Ехали, ехали, у них оглобля и сломалась. Не могут дальше ехать. 
 
 – Ну-ка, заяц, иди принеси оглоблю. 
 
 Тот ушел. Прутик такой несет. 
 
 – Чего с этим сделаешь, из него ничего не выйдет. Лиса, иди принеси ты. 
 
 Та пошла, тоже по своим силам принесла. Не подходит. 
 
 – Медведь, иди принеси оглоблю. 
 
 Пошел он и приволок большущее бревно. Ну, что с этим будешь делать, никак ехать нельзя. 
 
 – Стойте-ка здесь, я пойду, – старушка эта говорит, хозяйка. 
 
 Пошла. Покуда оглоблю она искала, да выбирала, да вырубала, они [звери] тем временем взяли да и съели лошадь. На палки натянули шкуру и поставили, а сами удрали. 
 
 Старуха пришла, оглоблю приладила. Приладила оглоблю, села в сани довольная, что все пассажиры ушли, разбежались. Как хлестнет лошадь вицей, та тут и упала. Вот. Тут ей и лапоток, и овечка. Осталась опять старушка с лапотком. Больше у нее ничего и не было. 
 
 Вот и всё.