[По щучьему веленью]
Russian
Было три брата, отец да мать уже умерли.
Двое хороших, а третий дурак – Иван Тухкимус.
Другие братья говорят:
– Почему это ты не работаешь?
А он себе спокойно на печи спит.
– Воды не принесешь, пол не вымоешь – ничего не делаешь!
– Надо пойти, – говорит, – хоть воды принести.
Пошел на берег oзepa.
Щука под корягой лежит.
– Надо взять да сварить, съесть горемычному.
Щука говорит:
– Не бери ни воды, ни меня!
Иди домой, я тебе слово скажу – будет вода.
Приходит он домой.
– По щучьему веленью, чтобы вода была!
Щука ему эти слова сказала.
Вода уже поднимается до лавок, уже поднимается до воронца, уже поднимается до трубы, уже воды полная изба.
Ему и пришли на ум те слова:
– По щучьему веленью – чтобы вода ушла, стены и пол были бы вымыты, а посуда полная воды!
Приходят братья домой.
– Смотри, дурак-то – воды в доме нет, а с улицы стены и крыльцо вымыл!
Приходят в избу: изба вымыта, все вычищено хорошенько.
Прошло там сколько-то времени.
Братья ворчат:
– Не везешь ни дров, ничего!
Берет он двенадцать саней.
Оглобли вверх поднял, говорит:
– По щучьему веленью – все сани полные дров!
Сам сел на последние сани.
Едет мимо окон царя.
Царская дочь кричит:
– Смотри, дурак едет, смотри, дурак едет!
Иван Тухкимус говорит:
– По щучьему веленью – пусть царская дочь забеременеет!
Живут-поживают, проходит сколько-то времени.
Царь говорит:
– Что за чудеса, два человека смотрят за дочерью, а у нее только знай живот растет.
Что это за чудеса?
Проходит время, царская дочь ребенка родит.
Царь говорит:
– Надо всех мужиков созвать, кого мальчик назовет отцом.
Зовут всех мужиков – никого не зовет отцом.
Братья говорят:
– Есть у нас брат Иван, но он с печи не сходит.
Царь раздумывает: "Позвать разве его"?
Вызывает его.
Он на чело печи ноги поставил, говорит:
– По щучьему веленью, эта печь [пусть едет] в царский дом!
Едет на царский двоp, мальчик к окну подбегает, говорит:
– Смотри, отец едет, отец едет!
Царь берет да такую бочку ладит с двумя донцами.
Сажает туда мальчика, Тухкимуса и цареву дочь и в море бросает.
Много лет по мopю плывут.
– Благословите, чтоб бочку пнуть!
– говорит мальчик.
– Не пни, на середине моря находимся, – говорит мать.
Плывут еще довольно долго.
Начинает бочка о бepег колотиться.
– Теперь благословите, отец и мать!
– Теперь благословляем!
Разбивает он бочку.
Такая корба на берегу, что мыши не пройдут низом, птицы не пролетят верхом.
Мальчик говорит:
– По щучьему веленью, пусть здесь будет дом лучше царева дома!
Деревья сами стали валиться. Стал дом очень хороший, лучше царева дома.
Живут они сколько-то лет.
Есть у них что поесть, есть что попить, всякой всячины!
А все равно царевой дочери хочется на ту сторону сходить.
– Никак туда не попасть, – говорит.
Сын говорит:
– Ну, не попасть!
Долго ли туда пройти!
По щучьему веленью, чтоб был мост с решетками через море!
Стал мост.
Царь говорит:
– Что за чудеса?
В той стороне раньше ничего не было видно, а теперь решетки сверкают!
Отправлю-ка полк солдат посмотреть.
Выходит полк, приближается.
Сын смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – все солдаты в море!
Только руки-ноги мелькают, как солдаты в море падают.
Живут-поживают, много временя проходит.
– Что зa чудо, никаких вестей от солдат нет, – говорит царь.
– Идите-ка, другой полк!
Сын опять смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – все в море!
Царь говорит:
– Нехорошее это дело.
Два полка солдат отправил, даже вестей нет.
Возьму-ка теперь полк солдат и сам пойду.
Берет полк солдат н отправляется.
Сам идет впереди, а полк сзади.
Приходят туда.
Сын смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – солдаты и царь в воду!
Мать его говорит:
– О господи, о господи!
Сколько тут народу погубил, мне прямо жалко.
– Жалко – так живо побегут, – говорит, – По щучьему веленью – пусть все солдаты и царь встанут!
Тут только руки-ноги мелькают, как из моря поднимаются, и царь поднялся.
Даже назад не оглядывались, как обратно пустились.
Не увидели ни дома, ничего.
Мне в стакане без дна вина дали, Матёй дали платье, тебе – тройку.