[По щучьему веленью]
Russian
Было три брата, отец да мать уже умерли. Двое хороших, а третий дурак – Иван Тухкимус. Другие братья говорят:
– Почему это ты не работаешь?
А он себе спокойно на печи спит.
– Воды не принесешь, пол не вымоешь – ничего не делаешь!
– Надо пойти, – говорит, – хоть воды принести.
Пошел на берег oзepa. Щука под корягой лежит.
– Надо взять да сварить, съесть горемычному.
Щука говорит:
– Не бери ни воды, ни меня! Иди домой, я тебе слово скажу – будет вода.
Приходит он домой.
– По щучьему веленью, чтобы вода была!
Щука ему эти слова сказала. Вода уже поднимается до лавок, уже поднимается до воронца, уже поднимается до трубы, уже воды полная изба. Ему и пришли на ум те слова:
– По щучьему веленью – чтобы вода ушла, стены и пол были бы вымыты, а посуда полная воды!
Приходят братья домой.
– Смотри, дурак-то – воды в доме нет, а с улицы стены и крыльцо вымыл!
Приходят в избу: изба вымыта, все вычищено хорошенько.
Прошло там сколько-то времени. Братья ворчат:
– Не везешь ни дров, ничего!
Берет он двенадцать саней. Оглобли вверх поднял, говорит:
– По щучьему веленью – все сани полные дров!
Сам сел на последние сани. Едет мимо окон царя. Царская дочь кричит:
– Смотри, дурак едет, смотри, дурак едет!
Иван Тухкимус говорит:
– По щучьему веленью – пусть царская дочь забеременеет!
Живут-поживают, проходит сколько-то времени. Царь говорит:
– Что за чудеса, два человека смотрят за дочерью, а у нее только знай живот растет. Что это за чудеса?
Проходит время, царская дочь ребенка родит. Царь говорит:
– Надо всех мужиков созвать, кого мальчик назовет отцом.
Зовут всех мужиков – никого не зовет отцом. Братья говорят:
– Есть у нас брат Иван, но он с печи не сходит.
Царь раздумывает: "Позвать разве его"? Вызывает его. Он на чело печи ноги поставил, говорит:
– По щучьему веленью, эта печь [пусть едет] в царский дом!
Едет на царский двоp, мальчик к окну подбегает, говорит:
– Смотри, отец едет, отец едет!
Царь берет да такую бочку ладит с двумя донцами. Сажает туда мальчика, Тухкимуса и цареву дочь и в море бросает.
Много лет по мopю плывут.
– Благословите, чтоб бочку пнуть! – говорит мальчик.
– Не пни, на середине моря находимся, – говорит мать.
Плывут еще довольно долго. Начинает бочка о бepег колотиться.
– Теперь благословите, отец и мать!
– Теперь благословляем!
Разбивает он бочку. Такая корба на берегу, что мыши не пройдут низом, птицы не пролетят верхом. Мальчик говорит:
– По щучьему веленью, пусть здесь будет дом лучше царева дома!
Деревья сами стали валиться. Стал дом очень хороший, лучше царева дома.
Живут они сколько-то лет. Есть у них что поесть, есть что попить, всякой всячины! А все равно царевой дочери хочется на ту сторону сходить.
– Никак туда не попасть, – говорит.
Сын говорит:
– Ну, не попасть! Долго ли туда пройти! По щучьему веленью, чтоб был мост с решетками через море!
Стал мост. Царь говорит:
– Что за чудеса? В той стороне раньше ничего не было видно, а теперь решетки сверкают! Отправлю-ка полк солдат посмотреть.
Выходит полк, приближается. Сын смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – все солдаты в море!
Только руки-ноги мелькают, как солдаты в море падают.
Живут-поживают, много временя проходит.
– Что зa чудо, никаких вестей от солдат нет, – говорит царь. – Идите-ка, другой полк!
Сын опять смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – все в море!
Царь говорит:
– Нехорошее это дело. Два полка солдат отправил, даже вестей нет. Возьму-ка теперь полк солдат и сам пойду.
Берет полк солдат н отправляется. Сам идет впереди, а полк сзади. Приходят туда. Сын смотрит в окно и говорит:
– По щучьему веленью – солдаты и царь в воду!
Мать его говорит:
– О господи, о господи! Сколько тут народу погубил, мне прямо жалко.
– Жалко – так живо побегут, – говорит, – По щучьему веленью – пусть все солдаты и царь встанут!
Тут только руки-ноги мелькают, как из моря поднимаются, и царь поднялся. Даже назад не оглядывались, как обратно пустились. Не увидели ни дома, ничего.
Мне в стакане без дна вина дали, Матёй дали платье, тебе – тройку.