VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

T’yt’t’ ečči l’ehmi

T’yt’t’ ečči l’ehmi

Karelian Proper
Dyorzha
Ka ei ammuin, vašt vuatt kakš, yks’ t’yt’ l’äks’ poldn’illa, a poldn’ild l’ehm ka kuin uid’. Šanow: "L’ähen meččäh ečmäh". A buab šanow: "El’ män". - "Nu da! Ken šiäl’ on!". L’äks’i yäkš, viiz’tois’t kilometrall uid’. A šiäl’ ol’ yks’, kroti tavottel’. Jo t’yt’ rubei it’kmäh, daž t’yt’el’l’ i šanow: "Aa! Ši n’iked et varaj!". Nu ka hin rubei mytyt l’yw mal’ittu i natkn’ič täh, ken kroti tavottel’. Tul’ jo d’evit’ časof yäd’, t’iäl’ omat howkettih. Mečän iz’än’d on.

Punzhina, Aleksandra V.

Девушка искала корову

Russian
Так недавно, только года два, одна девушка пошла в полдень [на дойку], а корова с полдня пропала (‘ушла’). Она говорит: "Пойду в лес искать". А бабушка говорит: "Не ходи". – "Ну да! Кто там в лесу!" Пошла и заблудилась, ушла за пятнадцать километров. А там был один [мужчина], ловил кротов. Девушка уже в слезах (‘стала плакать’), а [лесовик] девушке и говорит: "Ага! Ты никого не боишься!". Тут она стала читать какую-то молитвувстретилась с этим, кто ловил кротов. Вернулась уж в девять часов ночи; родные дома с ума сходили. Лесовик есть.