Старик-нищий
    
        Russian
    
      
        Был раньше старик-нищий, и заходит он в бедный дом и сразу же просит, что "дайте поесть". Хозяева зарезали единствен¬ную корову и сварили мяса. А муки нет нисколько. 
 – Сходи ты в амбар и посмотри, может там и есть [говорит старик]. 
 – Да нет там, я ведь вчера ходила, и ничего не было. 
 – А сходи все же. 
 Хозяйка пошла в амбар и смотрит — лари полные хлеба. Хо¬зяйка как обрадовалась, что мука есть! 
 – Теперь нам, муженек, хорошо будет жить, когда муки так много стало. Только жаль, что успели корову зарезать, коровы теперь нет. 
 А старик говорит, что "оставьте заботу на утро". И спят они до утра. А хозяин как идет утром во двор, то коровы в хлеву мычат, так прямо страшно. 
 – А-вой-вой, женушка, полон хлев коров! Чьи же это, братцы, коровы? 
 – Чьи же, как не ваши, – говорит нищий старик и уходит странствовать дальше. 
 Потом приходит в другой дом, чтобы переночевать. Там нет никакой еды, кроме кваса и солодухи. Хозяйская дочь идет к богачу просить для гостя хлеба. Приходит и просит, что "дайте нам хлеба, гость пришел". 
 – Велите-ка этому гостю прийти к нам молотить, чтобы смог хоть один день по-настоящему наесться, ведь он уже давно не евши. 
 И дают девушке хлеба. А когда стали [у бедняка] из бочонка квас цедить, то ничего и не течет. Стали смотреть – а бочонок полон золота. Да еще стало репы полное подполье. 
 Старик и не стал есть, а пошел в богатый дом, куда просили прийти молотить. Приходит в дом и говорит, что "раз я званый гость, то смело иду". 
 – Приходи, приходи, нам нужны люди для молотьбы. 
 Хозяйка говорит, что "ляжем спать, чтобы пораньше пойти в ригу". Поспали, и хозяин будит и говорит, что "собирайтесь в ригу". 
 – Но ведь мне надо еще покушать [говорит старик]. 
 – Никакой еды – в ригу да и только! 
 И сам хозяин пошел, но не успел дойти до риги, как рига вся уже сгорела. 
 Старик пошел и заходит к одной женщине, а женщина как раз тесто месит. 
 – Добрая женщина, – говорит старик, – сделай мне колобок. 
 – Поди наколи мне тем временем дров на дворе. 
 Старик нарубил дров и пришел в избу, и женщина дает ему только немного краешка от колобка. И старик говорит, что "иди-ка ты, женщина, добывать пищу из дерева на весь свой век". И так велел женщине добывать пищу из дерева и превратил ее в дятла. Так что дятел от женщины родился и летает. 
 Потом он заходит в один дом, а там было две хороших лошади, и говорит, что "меня надо отвезти". 
 – Еще что ты скажешь! Мы таких, как ты, не возим. 
 – А не повезете, то на этих лошадях завтра не поедете. 
 Старик ушел, а на второй день лошади и околели. Тут они, знаешь, пустились в погоню за стариком, едут и видят, что важный господин едет на лошади. 
 – Не видал ли ты старика? 
 – Видел, только что прошел. 
 – Возьми нас в сани. 
 – Садитесь. 
 Поехал догонять старика и поднимается до облаков, что сюда, мол, старик пошел. 
 – Отпусти же нас! 
 – Погодите еще. 
 Наконец те спрыгнули да так и умерли да скончались. 
 Такой и длины сказка.