A kusbopäi Syndy heittyy?
        
        
        Livvi
                
Syamozero
                
      
             — A kusbopäi Syndy heittyy? 
 — Ga Syndy, santah, heittyy taivahas. Da. 
 — Ga midäbo laittah sil aigoa? 
 — Ga en tiije midä. Daaže, konzu se Syndy zavodih, daaže Synnyn leibee pastettih. 
 — Kuibo sidä pastettih? 
 — Ga en minä sidä tiije. 
 — Et tiije? Kuulluh olet? 
 — Synnyn hattaroa pastettih. En tiije, se olluhgo lienne hapoi vai mi lienne. Synnyn, sanou, hattaroa pastettih. Synnyn hattaroa... Häi hattarat pidäyhäi. Sen olen kuulluh, a еngo nähnyh, engo ole midä.   
      
            
 
                       
            
            
            
        А откуда Сюндю спускается?
    
        Russian
    
      
        — А откуда Сюндю спускается? 
 — Так Сюндю, говорят, с неба спускается. Да. 
 — Что делают в это время? 
 — Так не знаю, что. Даже, когда Сюндю начинается, даже хлеб Сюндю пекли. 
 — Как его пекли? 
 — Так я не знаю. 
 — Не знаешь? Слышала? 
 — Портянки Сюндю пекли. Не знаю, блин это был или что. Портянки Сюндю, говорит, пекли. Портянки Сюндю... Он ведь портянки носит. Это я слыхала, а не видела, и ничего.