VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Čoma murzein

Čoma murzein

Veps
Northern Veps
Endei eletihe kupec i kupčih.

Oli hiil üks’ poig.

Poig i sanub:
- Papa, mili pidab naida.


Nu, keda otam?

Algį otkį bohatad, otkam bednį da čoma.

I poig i nai, čoman murzeimen i ot't’.

Eläb poig hivin, toine tošt’ navedtaze.

Nece bat't’ i sanub poigale:
- Voidįk ajada Ribinskijale tavaraha?


Andį koume ast't'ad i poig läks’ tavaraha.

Poig läks’ i andį murzeimele kuudeižen kolceižen, suukįžen vöhuden.

Nece poig aji Ribinskijaha i tavarad gruzi ast't'ad töuded i läks’ kodihe.

Äništ’ möto ajetihe i döl tabaz’.

, näged, toižideke kupcideke vätaze karteihe.

Ühten kupcanke sporiškat'he.

Sanub:
- Mina tusttun akad mötö.


Toine kupc sanub:
- Ala tusttu, možet hän, akeiž, tusttub mindei möto...


Nece toine kupc mänob noidan akannu i sanub:
- Mäne murzeimennu i vargasta hänel vöhutt.


Hän, noidakk, mäni teraveidešti murzeimennu, a murzein kil'betin lämbitanu oli, a noidakk necen akeižen kil'betihe ot't’ i necen vön i vargast’.

Vöb sinna i andab kupcale, a kupec sanub mužikale:
- Kacu, akeiž selgit’ vön, kudamben dätid.


Nece kupc i usk, mise on hänen.

Hän viinan d'oškanz’.

Aji kodihe ka murzeimenke ii ni zdorovod annu, ehtkįžel mužik sanub:
- Lähkam guleimaha, mina kaiken sili starinįičen.


Händast mänitab sildale i d'ogehe lükeidab murzeimen.

Murzeimen vett möto kandįi i toi rįbakįde pertižennu.

Rįbakod nägištet'he i vedespei vedetihe eläban.

Murzein oli lujas čoma.

Murzeimen ottihe emagaks pertižehe.

Hän abutab rįbakįle, kalad kiitab.

A nece mužik suuditihe kümneks vodeks.

Nece murzein mänob carile kuharkaks.

Nece car’ om ravaz, hän lujas navedib murzeimen, mise čoma om.

A car’ se käub türmha kacelmaha türömščikįd i hän, murzein, i sanub carile:
- Papa, ota mindei kacmaha türömščikįd, miččed oma.


Hänenke ku mänob, papazeke, türmha kacmaha, ka mužik-se siga ištub.

Murzein i küzub:
- Kut sili om nimi?


Hän i sanub:
«Sina ved oled minun mužik


Mužik i langen’ kombuleze, voikaškanz’ i sanub:
- Edįk sina ole minun akk?


Papa, sanub, – nece от minun mužik. Hän ii teda, mise mindei vedespei vedetud.

Nece car’ toižel päival mäni dei päst’ türmaspei i ot't’ händast poigaks, a murzeimen tütreks i nugune eletaze.

Красавица жена

Russian
Жили купец и купчиха.

Был у них один сын.


Сын и говорит:
Папа, мне нужно жениться.


Но кого возьмем?

Не возьмем богатую, а возьмем бедную да красивую.


Сын и женился, взял красивую жену.

Хорошо живет сын, они любят друг друга.


Отец спрашивает сына:
Можешь ли ты ехать в Рыбинск за товаром?


Дал ему три баржи, и сын поехал за товаром.

Сын, уезжая, дал жене золотое колечко и шелковый поясок.

Приехал в Рыбинск, нагрузил товара полные баржи и поехал домой.


Ехали они по Онего и настиг их ветер.

А они, видишь ли, с другими купцами в карты играют.


Заспорили они.


Один говорит:
Я скучаю по жене.


Другой купец говорит:
Не скучай, может, она, твоя жена, скучает по мне...


А сам, приехав, колдунье наказывает:
Иди к его жене и укради у нее поясок.


Она, колдунья, быстренько пошла к жене, а у жены истопила баня, а колдунья пошла с молодухой в баню и украла у нее поясок.

Относит туда и отдает купцу, а купец говорит мужику:
Смотри, жена твоя подарила пояс, который ты ей оставил.


Мужик и поверил, что пояс его отдан.

Он начал пить.


Приехав домой, он так с женой и не поздоровался, а вечером и говорит:
Пойдем гулять, я тебе все расскажу.


Он обманул ее: привел на мост и в реку бросил жену.

Ее понесло по течению и прибило к избушке рыбаков.

Рыбаки увидели ее и вытащили из воды ещё живую.


Женщина была очень красивая.

Ее взяли хозяйкой в избушку.


Она помогает рыбакам, рыбу варит.


А этого мужика осудили на десять лет.

Потом его жена пошла кухаркой к царю.


Царь очень старый, ему понравилась эта женщина: уж очень она красивая.


А царь-то ходит в тюрьму смотреть заключенных, а женщина и говорит царю:
Батюшка, возьми меня с собой посмотреть на заключенных, какие они.


Когда она пошла в тюрьму, то увидела, что ее муж там сидит.

Жена и спрашивает:
Как тебя зовут?


Она же и говорит:
Ведь ты мой муж.


Муж так и упал на колени, заплакал, запричитал:
Неужели ты моя жена?


Говорит она: – Батюшка, это мой муж. Он не знает, что меня вытащили из воды.

На следующий день пошел царь и отпустил его из тюрьмы, взял его к себе в сыновья, а женщинув дочери, и теперь живут.