Lemmas

Return to list | edit | delete | history

heittüö

language: Livvi

heittüö

part of speech: Verb

dialects of usage: Nekkula, Vedlozero

phonetic variants: heittüä (Syamozero, Tulmozero, Vidlitsa); heittiäkseh (New written Livvic, Nekkula)

1 meaning

concept: to descend, to set (of a heavenly body)
  • Russian: опуститься, закатиться (о небесных светилах)
  • English: to descend, to set (of a heavenly body)

translation

Vepsian:
lasktakse (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
lasktas (2) ru: садиться (о солнце и луне), en: to descend, to set (of a heavenly body))
lasktasi (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
lasktaaze (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))

Ludian:
laskeuduo (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laskezeta (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laskedakseh (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
lasktakse (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))

Karelian Proper:
laškeutuo (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laškeudua (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laškiekšeže (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laskeutuo (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
laškieččie (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))
heiеt’t’iäččie (ru: опуститься, закатиться (о небесных светилах), en: to descend, to set (of a heavenly body))

wordforms