Sanad i virkehed vepsän kelel. Starin kanzan polhe.
вепсский
Средневепсский западный
- Ka sä pagižed lüdikš?
- Ka maltan!
Minä devuškoi elin’ v čudskom meste.
- Ka a sinun tat pagiži?
- Kutak, tat dei mam mol’embad čudskijad ol’dihe.
Mamoi-sę oil Sür’gäspäi.
- Sanu minei erasid sanoid.
- Vezi om kül’m, kaiktäna om ma.
Rata ka rabotat’.
- Sinä radoid ende?
- Radoin’.
Minä vanh olen ka en rada.
Luda hein sabrha.
Lituukal heinad nit’t’a.
Mina nitin’ lituukal.
Hö mändihe nit’maha.
- Kus kuivatadihe leibid?
- Rihel pidäb kuivatada leib.
- Kut sanutas ‘дерево, шесть’?
– Puu, kuuz’.
Kuuz’ sormed.
Mina paginan kuul’en.
Luu.
Sä, lumi astub.
Ahavod iile.
Tün’ om.
Lavan pühkin’.
- A kut sanuda: ‘голова, волосы’?
– Pä da hibused.
- Sapkas om jaug.
Säręd kožanijas sapkas.
‘Голос’ ka än’.
Min mä radoin’ - kirjutid?
- Kut sanuda: ‘наоборот’?
- Kändin’ murnale storonale.
– Mina sindai hädan.
– Sanun völ: märal märitas kagran, ozran.
Nece käzi om oiged, nece vär.
Mända mehel’e.
Volnuha – sen’.
Mina kaiken tedan.
Hän om melev mužik.
Sarafonas om räcin.
Pidäb juda.
Pidäb tuda leibad.
Lüda – bit’.
Süda – jest’.
Müda – prodat’.
Hän tuli kodihe mühä.
Pidäb prihaižen otta kodihe.
Mina tänna tulin’.
Ala tul’e tänna.
- Sina enččen elon muštad völ?
Ken kodiš oli?
- En mušta.
Mi sinei pidäb?
- Kelen otta.
- Ka kut keleta eläda?
Lähtob kut kel’ ka tagaze ei mänę.
- Kut sina endę elid?
Keda kanzas oli?
- Koume sizart oli: Dun’ka, Okša, Usten’, Ol’onk...
Velled Van’ka da Ondrii, oma mas.
Amu jo kounuded.
- Sinun tat min radoi?
- Podr’adas, pili haugod da vedi.
Hebo ved oli.
- Üks’ ili kaks’ hebod oli?
- Üks’ hebo, lehmid’ koume oli.
Lambhid’ en mušta.
Kanoid’ pol’küme oli.
Sigoid’ siloi ei pidetud.
- A sina kudoid kodiš?
- Ved’ kons-ka kudoin’ vähäižel.
Kezau heinäd haravoičin’, rahnoin’, leibäd mužikanke obereičin’: rugiž, kagr, ozr.
- Mil rahnoid?
- Sirpüu.
- Teil om kaži?
- Om.
Vauged - Vil’ka om vauged kaži.
- Mina magattaha panemei.
Sid’ om kravat’.
Päčile lähtęn da.
Päčil’ lämbitamoi.
- Sinä iče libud päčile?
- Iče...
Слова и фразы на вепсском языке. Рассказ о семье
русский
– Так ты говоришь по-вепсски?
– Так понимаю!
Я девушкой в чудском крае жила.
– А твой отец говорил [по-вепсски]?
– А как же, отец и мать, оба были из чуди.
Мама-то была из Сюрьги.
– Скажи мне некоторые слова.
– Вода холодная, везде земля.
Rata так ‘работать’.
– Ты раньше работала?
– Работала.
Я теперь старая, так не работаю.
Положить сено в зарод.
Литовкой косить траву.
Я косила литовкой.
Они пошли косить.
– Где хлеб сушили?
– Хлеб надо сушить в риге.
– Как говорят – дерево, шесть?
– Дерево, шесть.
Шесть пальцев.
Я разговор слышу.
Кость.
Погода, снег идет.
Ветра нет.
Спокойно.
Пол я подмела.
– А как сказать: ‘голова, волосы’?
– Голова и волосы.
– На ноге сапог.
В сапоге кожаные голенища.
‘Голос’ так än’.
Что я делаю, записал?
– Как сказать: ‘наоборот’?
– Я перевернул на левую сторону.
- Я тебя прогоню.
– Еще скажу: мерой меряют овес, ячмень.
Эта рука правая, эта левая.
Выйти замуж.
Волнушка – гриб для соления.
Я все знаю.
Он умный мужик.
В сарафане есть станушка.
Надо пить.
Надо принести хлеба.
Lüda – ‘бить’.
Süda – ‘есть’.
Müda – ‘продать’.
Он пришел домой поздно.
Надо мальчика взять домой.
Я пришла сюда.
Ты не приходи сюда.
– А ты помнишь прежнюю жизнь?
Кто дома был?
– Не помню.
Что тебе надо?
– Язык взять.
– Так как без языка жить?
Язык выйдет, так обратно не зайдет.
– Как ты жила?
Кто в семье был?
– Три сестры было: Дунька, Окся, Аленка…
Братья Ванька да Андрей, уже в земле.
Давно уже умерли.
– Чем твой отец занимался?
– На подряде был, пилил дрова да возил.
Лошадь ведь была.
– Одна или две лошади было?
– Одна лошадь, три коровы было.
Овец не помню.
Куриц было полдесятка.
Свиней тогда не держали.
– А ты дома ткала?
– Ведь когда, так и ткала немного.
Летом сено сгребала, жала серпом, хлеб с мужем убирала: рожь, овес, ячмень.
– Чем жали?
– Серпом.
– У вас есть кошка?
– Есть.
Белая – Вилька – белая кошка.
– Я спать укладываюсь.
Тут кровать.
Пойду на печь.
На печи погреюсь.
– Ты сама поднимешься на печь?
– Сама.