жанр: примета, запрет, поверье
место записи:
Колатсельга (Kolatselgü, Kolatselgy, Kolatselkä), Пряжинский р-н, Республика Карелия,
г. записи:
1964
записали: Рягоев Владимир Дмитриевич
Источник:
Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, 1969, с. 192-193
НА КарНЦ РАН, ф. 1, оп. 2-ф, колл. 157.
Primietät
карельский: ливвиковское наречие
Тулмозерский
Nagris pidee puhuo konzu on leppü homehes (ennen paarmoi).
Vuoziruis pidee külvee sügüzül, konzu ollah lendäjät mauroit.
Kagru külvetäh kuni on jee järves.
Jesli olloo jeepurahat pitkät – kevät roih pitkü.
Tedren kukerdukses sügüzül on kuuzi n’edälii talven tulendah.
Äijü lundu – hüva vil’l’u.
Talvi pakkane – kezä lämmin.
Enzi kerran ku pilmun pustaa, sit on kuuzi n’edälii kezäh, toizen kerran ku pustaa, sit on kolme n’edälii, a kolmanden kerran – n’edäli kezäh.
Приметы
русский
Репу надо сеять (‘дуть’), когда ольха в плесени (раньше оводов).
Озимую рожь надо сеять осенью, когда появляются летающие муравьи.
Овёс сеют, пока лёд на озере.
Если ледяные сосульки (‘ледяные пешни’) длинные – весна будет длинная [запоздалая].
От осеннего тетеревиного токования шесть недель до прихода зимы.
Много снегу – хорошие хлеба.
Зима морозная – лето тёплое.
Первый раз, когда вытрясет сор [с деревьев], тогда шесть недель до прихода лета, второй раз как вытрясет, тогда три недели, а третий раз, то неделя.