AIG. PÄIV. Vepsläižed muštatišed
вепсский
Aig mest ei varasta.
Aig mäneb, kuti vezi jokseb.
Sinei om aigad heinäd toda, konz lehm om kolnu.
Päiv nägub nouzmaspäi.
Muštad päivän elädes.
Ken aigoiš libui – se söi-ki, a ken möhä libui – se luzikad noli.
Kaikele radole pidab aig, aigata päiväine-ki ei pašta.
Hätken tegi – ka hüvin, a pigai tegi – ka hubin.
Konz vezi persken alle tuleb, siloi i ujumaha.
Jäl’ges Iljanpäiväd ei nägu vauktad hebod päliči joges.
Blahoveššenjan linduine pezašt ei zavodi tehta.
Jäl’ghe lounad radnik-ki lebaidase.
Päiväd ei olgoi seglas.
Pit’käd oma nedaližed mänetada, pit’käd oma päiväižed varastada.
Il’l’anpäivän kegod ei pangoi.
Äipäiv sanui: minun täht soba hot’ kulu da puhtaz. Stroičanpäiv sanui: a minun täht soba hot’ pautnasine da uz’.
Sobat nedalin skrobat’.
Elin päivän ehthasai.
Aigaližel linduižel nök om puhtaz.
Enččel solal ei jotanzoita.
ВРЕМЯ. ДЕНЬ. Вепсские пословицы и поговорки
русский
Время человека не ждёт.
Время идёт – как вода бежит.
У тебя нашлось время сено принести, когда корова уже издохла.
День виден с восхода.
Помнишь день, проживая его.
Кто рано встал – тот и съел, а кто поздно встал – тот ложку облизал.
Каждому делу нужно время, и солнце не в своё время не светит.
Долго делал – так хорошо, а быстро сделал – так плохо (поспешил).
Когда вода под зад придёт, тогда и плыть пора.
После Ильина дня через реку и белой лошади не увидишь (ночи становятся темнее).
В Благовещенье птичка гнёздышка не вьёт.
После обеда и работник отдыхает.
Дни не в решете (успеем сделать).
Длинны недели при ожидании, когда время просто так проводишь.
В Ильин день стог не ставят (делу – время).
Пасха сказала: «Для меня одежда хоть старая, да чистая». Троица сказала: «Для меня одежда хоть полотняная, да новая».
Суббота неделю свернула.
Прожил день до вечера.
У ранней птички клюв чистый.
От прежней соли пить не хочется (что было, то прошло).