Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Močuala niineštä luad’ieččoo
Информант(ы):
Бирючевский Григорий Иванович, 1892, Бирючово (Birčova), Бокситогорский р-н, Ленинградская обл.
место записи:
Бирючово (Birčova), Бокситогорский р-н, Ленинградская обл.,
г. записи:
1967
записали: Рягоев Владимир Дмитриевич
Источник:
Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, 1994, с. 200
ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: №933
Močuala niineštä luad’ieččoo
карельский: собственно карельское наречие
Тихвинский
- Sinä oledgo iče močualua luad’in vai et?
Močualua?
- Nu.
Ga močualua meil’ä voit luad’ie, mintäh? Niindä ka tuvvaa da.
- Kuibo luajitah? Muissatgo?
Da hiät pidää ka käävä, nu ka n’ytten, kooža l’äs’t’öö. Što parki, što tämä niin’i. Hän niineštä. Tämä močuala luad’ieččoo. Tuvvaa. Tädä niindä. Šidäm pannaa hänen vedee, l’igoo. Puč-, pučkan. Nu ku parkipučkan, muozet šivotah. Da vedeeh, i l’ičataa šinne i. Šiel’ä pietää n’edel’i dve tri händä veješšä. Šiel’ä pehmenöö. Sl’iin’eedyy. Šidän ka. Šiel’ä noššetaa, da händä pidää, puha-, hänestä l’äht’öö tämä, kova že pois’ eruoh, puhaššetaa järvirannašša händä. I šidän kuivatah, i močuala l’ienöö.