ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaš piä

МАТВѢЙСТА СВЯТОЙ ІО̂ВАНГ̧ЕЛИ. Колмашъ пїя̈

Колмашъ пїя̈.

1 Нійна пяйвина тули рисситтяя Ійвана, шане́ли Iудеянъ шалошша,
2 И паг̧изи: шаноккуӑ рія̈г̧ятъ, лягѣни тайвашъ-кунинг̧агушъ.
3 Тямя и онъ же, кѣненъ няхъ пророкка Исайя нійнъ шано; ія̈ни мӧг̧изіянъ шалошша, валмистаккуӑ Юмаланъ матка, ойендаккуӑ гяненъ тіӗтъ.
4 А ичелля Ійваналла оли вуаттыӗ вѣрблюўданъ виллойста, и вюӧттїя̈ченъ оли нахказе́лла вюӧлля шивулоя-мюӧть: шюӧмине гяненъ оли тигетъ и мѣчча-мѣзи.
5 Шиллойн кявдихъ гяненъ-луо̆ Іе̂русалимашта, и кайкешта Іудеяшта, и кайкиста пайкойста Іо̂рдануӑ-мюӧть,
6 И гянештя рисситтїя̈четтихъ Іо̂рданашша, шаногуо̆ оматъ рїя̈гятъ.
7 А куйнъ няг̧и Ійвана яйїӗ Фарисею̂я, да Саддукею̂я туломашша гяненъ-луо̆ рисситтія̈чомяхъ, паг̧изи гѣйля: вашкирчанъ канне́тутъ, кѣнъ тѣйля шано пуӑта туловашта шїя̈ннюнняштя?
8 Нинъ туо̆г̧уӑ шуӑле́гетъ тія̈нъ когеннушта.
9 И эльг̧їя̈ пидяккїя тїя̈нъ міӗлешшя: мѣйля туӑтто онъ Авруӑма, шанонъ тѣйля: войтъ Юмала няйстя кивилю̂йстя луӑдіӗ Авруӑмалла пойятъ.
10 Іо̂ и кирьвешъ пуўнъ юўрилойла вѣнювъ: ю̂г̧о пуў, кумбазешша эвъ гювїя эйнѣштя, лѣйкуӑчовъ, и туле́хъ, пануо̆човъ.
11 Міӗ рисситянъ тѣйдя вѣелля тїя̈нъ когеннукшекши: мивнъ-яллѣсти тулїя, вяг̧ю̂вемби милма онъ, кумбазенъ яллаччилоя кандуӑ мїӗ энъ макша: же тїя̈тъ рисситтявъ Пюгя-генг̧елля и туле́лла:
12 Гянѣлля кязисся онъ лабіӗ, и пугаштавъ оманъ г̧уо̆менонъ: и кѣрія̈въ оманъ вѣгнянъ айтахъ: а руўменетъ полтавъ шаммуттаматойла туле́лла.
13 Шиллойнъ тули Іисусъ Г̧алилеяшта Ійвананъ-луо̆ Іо̂рданалла гянештя рисситтія̈чомяхъ.
14 Ійвана кіӗлди гяндя, и паг̧изи: мивла пидявъ шившта рисситтія̈чіӗ, и шіӗг̧о мивнъ-луо̆ туле́тъ?
15 Ваштахъ шано гянелля Іисусъ: нямя паг̧инатъ нютъ ятя: нійнъ пидявъ мѣйля луӑдіӗ ю̂г̧о тожи. шиллойнъ гяндяхъ куўнде́ли.
16 И рисситтія̈чегюӧ Іисусъ куйн новжи вѣештя, и ка ававвуттыхъ гянен-тяхъ тайвагатъ, и няг̧и Ійвана Пюгя-генг̧іе туломашша куйн г̧улюстя: и гяненъ-пїя̈лля гейтїя̈чомяшша.
17 Нійнъ же куўлу ія̈ни тайвагашта: тямя онъ мивнъ армашъ Пойг̧а, гяндя-вашъ гювя оле́нъ.
Х

Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич

MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaš piä

карельский: собственно карельское наречие
Старописьменный тверской карельский
Kolmaš piä.

1 Niinä päivinä tuli rissittäjä Iivana, šaneli Iudejan šalošša,
2 I pagizi: Šanokkua riähät, läheni taivaškuningahuš.
3 Tämä i on že, kenen näh prorokka Isaija niin šano: Iäni mögizijän šalošša, valmistakkua Jumalan matka, oijendakkua hänen tiet.
4 A ičellä Iivanalla oli vuattie verblʼuudan villoista, i vyöttiäčen oli nahkazella vyöllä šivuloja myötʼ; šyömine hänen oli tihet i meččämezi.
5 Šilloin käydih hänen luo Ijerusalimašta i kaikešta Iudejašta, i kaikista paikoista Jordanua myötʼ,
6 I häneštä rissittiäčettih Jordanašša, šanohuo omat riähät.
7 A kuin nägi Iivana äijie Farisejoja da Saddukejoja tulomašša hänen luo rissittiäčömäh, pagizi heilä: Vaškirčan kannetut, ken teilä šano puata tulovašta šiännynnäštä?
8 Nin tuogua šualehet tiän kohennušta.
9 I elgiä pidäkkiä tiän mieleššä: Meilä tuatto on Avruama; Šanon teilä: Voit Jumala näistä kivilöistä luadie Avruamalla poijat.
10 Jo i kirveš puun juuriloila venyy: jogo puu, kumbazešša eu hyviä eineštä, leikkuačou i tuleh panuočou.
11 Mie rissitän teidä vejellä tiän kohennukšekši: miun jällesti tulija vägövembi milma on, kumbazen jallaččiloja kandua mie en makša; že tiät rissittäy Pyhähengellä i tulella;
12 Hänellä käzissä on labie, i puhaštau oman guomenon i keriäy oman vehnän aittah, a ruumenet poltau šammuttamatoila tulella.
13 Šilloin tuli Iisus Galilejašta Iivanan luo Jordanalla häneštä rissittiäčömäh.
14 Iivana kieldi händä i pagizi: Miula pidäy šiušta rissittiäčie, i šiego miun luo tulet?
15 Vaštah šano hänellä Iisus: Nämä paginat nyt jätä; niin pidäy meilä luadie jogo toži. Šilloin händäh kuundeli.
16 I rissittiäčehyö Iisus kuin nouži veještä, i ka avauvuttih hänen täh taivahat, i nägi Iivana Pyhähengie tulomašša kuin gulʼusʼtʼa, i hänen piällä heittiäčömäššä.
17 Niin že kuulu iäni taivahašta: Tämä on miun armaš Poiga, händä vaš hyvä olen.

Евангелие от Матфея. Глава 3

русский
Глава 3.

1 В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской
2 и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
1 Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4 Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
5 Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
6 и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
7 Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
8 сотворите же достойный плод покаяния
9 и не думайте говорить в себе: "отец у нас Авраам ", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
10 Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
12 лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
13 Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
14 Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
15 Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
16 И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
17 И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
Х