ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Svuad՚burahvas ei pyhitetä

Svuad՚burahvas ei pyhitetä

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
18 Iivanan opastujat da fariseit piettih pyhiä. Iisusal tuldih kyzymäh: "Mindähbo Iivanan da fariseiloin opastujat pyhitetäh, a Sinun opastujat ei pyhitetä"?

19 Iisus vastai: "Eihäi svuad՚burahvas voija pyhittiä, kuni sulhaine on heijänke! Konzu sulhaine on heijän keskes, hyö ei voija pyhittiä. 20 Vie tulou moine aigu, konzu sulhaine otetah heis iäre, i sit sinä piän hyö pyhitetäh.

21 Niken ei pane uuttu paikkua vahnah sobah. Moine paikku kučistuhuu revittäy vahnan sovan, i loukko roih vie suurembi.

22 I niken ei vala uuttu viinua vahnoih puzuloih. Viinu revittäy puzut, sit viinu dai puzut mennäh sudre. Ei, uuzi viinu pidäy valua uuzih puzuloih".

Марк 2: 18-22

русский
18 Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?

19 И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься, 20 но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

21 Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.

22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.