Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | ? Помощь

Svuad՚burahvas ei pyhitetä

Svuad՚burahvas ei pyhitetä

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
33 Iisusale sanottih: "Iivanan opastujat puaksuh pyhitetäh da molitahes, mugai fariseiloin opastujat, a Sinun opastujat syvväh da juvvah".

34 Iisus vastai heile arbaituksel: "Etto taki työ käske svuad՚burahvahale pyhittiä, kuni sulhaine on heijänke?

35 A roih vie moine aigu, konzu sulhaine heil otetah iäre. Niilöin päivien aigah hyö pyhitetäh".

36 Vie Iisus saneli heile arbaituspaginan: "Niken ei leikkua paikkua uvves sovas da ombele sidä vahnah sobah, eiga uuzi soba menöy sudre, da ni vahnah sobah ei päi uvves otettu paikku.

37 I niken ei vala uuttu viinua vahnoih puzuloih, uuzi viinuhäi puhkuau puzut, viinu valuu muah dai puzut mennäh sudre. 38 Ei, uuzi viinu pidäy valua uuzih puzuloih.

39 Niken, ken liennou juonnuh vahnua viinua, ei tahto uuttu. Häi sanou: "Vahnu on hyvä"".

Лука 5: 33-39

русский
33 Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?

34 Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених?

35 Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.

37 И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; 38 но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то́ и другое.

39 И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.