ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Sul’čin

Sul’čin

карельский: ливвиковское наречие
Ведлозерский
Sul’činoa loajitah, loajimmo. Kuoren laimmo da sit pastel’emmo. Päčin iez voibi pastoa, voibi niidü riehtiläl keiteltä. Sid roih raziet sul’činat riehtil’äl keiteltüü vois.

Kuaret?

Kuoret voiz i päčiz mugal’eiten pastoa da sid jäl’l’ez voidoa.

Se kuari hoikku rodiau?

Hoikku kuorut pidäü loadie. Sit pidäügi süväin loadie hänez, päččih panemo süväimen.

Se on pudro?

Pudro, da. Pudrom päččih panemo, sid murginakse häi jongoi gotouvih, murginaigah kačo jo voijammo. Pudrom panemmo päččih padaizeh, rieskah maidoh pidäü panna pudro, sinne paned voidu, sinne panet krupoa, konzu miittumoa suurimoa suvaičet, kem miittumoa suvaiččou, kačo, sit sie jo i zakažitah. Riisus ül’en hüvä roih pudro, mannois krupaz roih hüvä pudro, konzu mittumoa kudoal pühälpäiväl panemmo. Päčiz havvoh da sid murginakse roih ül’en hüvä pudro. Rubiemmo [valmistamah]. Otat poal’čal kuoret, sul’činukuoret, pudropadaizen päčis. Sit keärit. Sul’činat süvväh, ezmäi suupat süvväh, sit sul’činoi süömäh ruvetah. Sul’činoi süvväh maijonke, maiduo luzikal otetah. Keärit pudron da keänät sul’činan sen kahten kerdai da sit annad edeh stolal. Sit süvväh vai rahvas. Sul’činoa kaikkiel suvaijah kaikin, dai sidä tietäh mejän kaikel Kard’alal. Kaikkiel laitah suurimsul’činoa da.

Бойко Татьяна Петровна

Сканец (тонкий блин с начинкой)

русский
Сканцы (тонкие блины с начинкой) делали, делаем. Корку сделаем и выпекаем. Можно в печке [на углях] испечь, можно на сковороде поджарить. Тогда получаются хрустящие сканцы, поджаренные на сковороде в масле.

Корки?

Корки можно в печке испечь и потом их смазать [маслом].

Эта корка тонкая получается?

Корку надо делать тонкую. Затем для неё надо приготовить начинку, в печку класть начинку.

Это каша?

Да, каша. Кашу кладём в печку, к обеду она уже будет готова, в обеденное время и смажем [корки]. Кашу кладём в печку в горшок, на цельном молоке надо готовить кашу, туда [в горшок] кладёшь масла, крупу, когда какую крупу любишь, кто какую любит, такую там уже и заказывают. Из риса получается очень хорошая каша, из манной крупы получается хорошая каша, когда какую [крупу] по воскресеньям используем. В печке распарится и к обеду будет очень хорошая каша. Начинаем [готовить]. Берёшь с полки корки, корки для сканцев, с печки горшок с кашей. Затем заворачиваешь. Сканцы едят, сначала едят суп, затем начинают есть сканцы. Сканцы едят с молоком, молоко берут ложкой. Намазываешь [сканец] кашей и заворачиваешь его пополам да подаёшь на стол. Люди только едят их. Сканцы любят все и везде, о них знают везде в нашей Карелии. Везде готовят сканцы с кашей.