ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Ristiniemi

Ristiniemi

карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
- Ka siinä on risti ikäh on ollun. Tuo Ristiniemi.
- Onko sielä nyttenkin risti vielä?
- On, on.
- A ken on šen ristin luatin?
- A šen on luatin, tuola on ennen eletty vanhah, lahešša tuošša, niin še on yksi mieš luatin, kun on Amerikkah tiältä männyn, še on luatin ristin lähtiessä.
- Konša hän on Amerikkah lähten?
- Voi-voi, en mie tiijä, enkäi muissa, ennen niin šanottih, jotta sinne on männyn še puoikana Amerikkah, ta lähtiessäh on tuon rissin luatin. En mie tiijä, miksi on luatin, siihe on luatin ta pannun.
- A mikse siihen kohtah, elikö hän siinä kohašša?
- Ei. Tuolla eli lahešša. Tiälä kyläššä lahešša, sinne ristin luatin. Tähä vuate panna pitäy siitä kun siihi on mänty, muissellah.

Кундозерова Мария Владимировна

Ристиниеми (Крестовый мыс)

русский
А там крест все время был. Тот Крестовый мыс.
Есть ли там еще и сейчас крест?
Да, есть.
А кто тот крест сделал?
А его сделал, там раньше жил, в том заливе, один мужчина сделал, когда в Америку поехал, так он крест и поставил.
Когда он в Америку уехал?
Вой-вой, я не знаю, да и не помню. Раньше говорили, что он молодым парнем уехал в Америку и, отправляясь, сделал тот крест.
А почему в том месте, жил ли он в том месте?
Нет. Там жил, в заливе. Здесь в деревне, в заливе, туда крест сделал. Сюда тряпку [ветровой платок] положить (повесить) надо, тогда, когда туда отправляются, поминают.